Любовь короля. Том 1. Ким Ирён. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ким Ирён
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Лучшие азиатские дорамы
Жанр произведения:
Год издания: 2017
isbn: 978-5-04-213170-7
Скачать книгу
странным блеском в глазах Вон так близко наклонился к Лину, что чуть было не уткнулся носом ему в лицо.

      – Мы договорились, что ты не станешь называть меня «высочеством» во время прогулки, забыл?

      – Простите, ваше высочество.

      – Опять!

      – Извини. Я буду осторожнее, – смущенно выдавил Лин.

      Его неловкость развеселила наследного принца.

      Лин собрался идти дальше, но Вон схватил его за рукав.

      – И называй меня по имени.

      – Я не могу.

      – Неужели не знаешь, как меня зовут?

      – Ваше высочество… – очень тихо, но твердо возразил Лин.

      Когда Вон услышал отказ, его и без того узкие глаза превратились в две щелки.

      – Я здесь не для того, чтобы весь Кэгён узнал, кто я такой. Мы друзья и должны называть друг друга по имени.

      – Даже если это приказ…

      – Нет, не приказ. Я не могу приказывать другу. Ты вообще меня слушаешь?

      Наследный принц упрямо поджал красные губы. Пусть он и сказал, что это не приказ, было понятно, что лучше бы согласиться, если не хочешь несколько дней выслушивать упреки. Лин, прекрасно знавший характер принца, смиренно улыбнулся и уступил. Время от времени Лину становилось неловко за ребячество Вона, но еще чаще он поражался великодушию наследного принца, который действительно относился к нему как к другу, невзирая на свое высокое положение.

      Почти сразу за мостом широкая улица, протянувшаяся от западных ворот Соныймун до восточных ворот Сунинмун, пересекалась с самой большой улицей города Намдэга, которая начиналась от главных ворот Кванхвамун и вела на юг. Участок от ворот Кванхвамун до перекрестка был торговым, деловым и культурным центром Корё.

      На перекрестке юноши свернули на улицу Намдэга, по обеим сторонам которой теснились торговые лавки. В отличие от конной ярмарки здесь было не протолкнуться. Судя по всему, большинство пришло за бесплатной рисовой кашей. Ее получали в большом шатре, где стояли огромные глиняные горшки онги. Все сами накладывали или скорее наливали кашу – ее традиционно готовили жидковатой – для этого рядом лежали чаши и черпак. Кашу мог есть любой, независимо от социального статуса, и, конечно, это был самый желанный подарок для бедноты. Обычай существовал издавна: время от времени милосердие проявляли королевский двор и богатые буддийские монастыри. Однако сегодня благодетелем был лично Ван Вон. Наследный принц и его друг с удовольствием наблюдали, как люди идут и идут к шатру за бесплатной едой.

      – Ваше высочество, разве мы не возвращаемся во дворец? – спросил Лин, когда его спутник неожиданно повернул на юг к мосту Нактхагё.

      – Лин, ты опять забыл, – упрекнул его Вон, вместо того чтобы ответить.

      Наследный принц юркнул в переулок, где теснились домики с соломенными крышами, и Лин, которому по-прежнему с трудом давалось обращение на «ты» и без титула, последовал за ним. Через какое-то время они дошли до большого красивого дома с черепичной крышей. Еще дальше прятались, словно крабы в песке,