– Он – никто, просто рабочий, – поспешила сгладить неловкость Сандра и включиться в разговор с максимальной серьёзностью. – Так почему вы пришли к выводу, что это несчастный случай? А если бы я или кто-то ещё отравился?
– Мисс Де Росс, поверьте…
– Обращаясь к графине, будьте добры использовать слова «ваше сиятельство» или хотя бы «миледи», – вдруг пробухтела Нэнни, на что полисмен едва заметно скривил губы.
– Простите, я не очень разбираюсь в этих аристократических тонкостях. Мне казалось, все титулы уже лет сто как не имеют под собой почвы из земельных наделов и просто переходят по наследству вычурной приставкой к фамилии. Или я не прав, и акта покойной королевы Виктории не было6?
– Нэн, да пусть обращается ко мне как хочет, – одёрнула няню Сандра, пока полисмен окончательно не оскорбился в лучших чувствах и не ушёл без объяснений. – Констебль, продолжайте.
– Что ж, мы с коллегами тщательно допросили всю прислугу четы Трентон, а также их самих, – сухо отчитался полисмен и свободной от шлема рукой пригладил усы. – Леди порывалась после ехать за нами сюда, но мы её отговорили от ночных прогулок.
Сандра поёжилась и твёрдо решила с самого утра, как только заработает линия, отзвониться подруге – похоже, Полли себе места не находила. Конечно же, она не пыталась её отравить, это действительно никчёмная мысль.
– Леди Трентон признала, что уже несколько лет ежедневно пьёт в косметических целях мышьяк7, – губы полисмена дрогнули, словно он сдерживал едкий смешок. – Пузырёк с ним стоял на кухне, и прислуга добавляла хозяйке сей препарат каждое утро в рекомендованной аптекарем дозировке. А новая кухарка не разобралась и, судя по всему, перепутала мышьяк с дрожжами.
– Большего бреда в жизни не слышал, – снова встрял Деон со своим комментарием, теперь уже смотря на констебля с открытой неприязнью. – Вы в глаза видели чистый мышьяк? Он серый, и не похож на прессованные дрожжи по консистенции. А ядрёная доза говорит об одном – добавляли нарочно, щедро и с чётким намерением. С прицелом на жертву.
– Мы ведь ели выпечку у Полли, – подхватила Сандра его доводы, которые звучали куда более здраво слепой отговорки «перепутали банки». – Если бы кухарка добавила отраву при замешивании теста, то это вскрылось бы ещё днём во время чая. Вряд ли она готовила несколько партий, в одну из которых пихнула яд, а в другую нет…
– Послушайте, миледи, – проигнорировав Деона, с подчёркнутым нажимом на обращение ответил констебль. – Мы говорили с каждым в особняке Трентонов. Кухарка у неё едва лопочет по-английски, но когда мы показали ей пустой пузырёк из-под мышьяка – покивала и подтвердила, что добавляла его в еду. Конечно, хозяйка её накажет за слепоту, но это точно не то дело, за которое следует сажать в тюрьму. Досадное недоразумение.