– Изменение завещания? Нет, я не знала об этом, – сказала она наконец. – Но, мне кажется, я помню, что мистер Мортон писал письмо своему юристу. На прошлой неделе я относила письма и случайно заметила адрес на конверте: «Флит-стрит». Мне не следовало смотреть, но я правда не намеревалась этого делать… – извиняющимся тоном добавила она. – Простите, я начинаю говорить слишком много, когда волнуюсь, – она вздохнула, переводя дух. – А что мистер Мортон собирался изменить?
– Мы пока об этом не знаем, – сказал инспектор. – Но у нас есть подозрение, что изменения были серьёзным, если не сказать радикальным.
– Вы имеете ввиду, что мистер Мортон хотел оставить кого-то без наследства? – неуверенно спросила горничная, нахмурившись и о чём-то тщательно раздумывая – Элен снова это заметила.
– Это вполне возможно, – сказала Элен. – Я, по-крайней мере, предполагаю, что всё было именно так, – она сменила тему. – Мисс Харт, говоря о тех, кто мог быть под риском остаться без доли в наследстве, а именно о родственниках мистера Мортона и его друзьях, хотела бы спросить у вас, вы хорошо их знали? Может, у вас имеются подозрения, кто из них дорожил потерянными деньгами больше остальных?
Горничная поколебалась.
– Мисс О’Делл, я бы с радостью рассказала вам всё, если бы знала больше, чем почти ничего, – робко сказала она. – Мистер Мортон крайне редко виделся с каждым из них, а уж о том, чтобы делиться со мной всеми своими мыслями и принятыми решениями речи и вовсе не шло. Имена его родных – пожалуй то из немного, что позволяло мне их различать…
– Крайне редко говорите? – переспросил мистер Коллинз. – А как же его жена – Маргарет Мортон? Они разве не общались?
– Да, последний месяц всё так и было, – собравшись с мыслями ответила Мэри Харт. – До этого времени они и правда жили вместе, а потом в один день миссис Мортон вдруг уехала и больше в этом доме не появлялась. Она будто исчезла.
– Вы не знаете, почему?
– Я не знаю. Не помню, чтобы в последнее время они ссорились или сильно ругались, однако накануне её отъезда мне всё больше стало казаться, что они стали относиться друг к другу холоднее.
– Что же насчёт остальных? Может, кто-то недавно навещал вашего хозяина? – спросила Элен.
Мисс Харт помялась пару секунд, а потом внезапно заговорила с необычайной пылкостью:
– На самом деле у меня есть предположение насчёт того, кто мог это сделать, мисс! Я имею ввиду, совершить убийство. И я уверена, что это как-то связано с наследством мистера Мортона.
– Кто же это? – оживился инспектор.
– Младший сын мистера Мортона, сэр, Ричард Мортон, – взволнованно сказала горничная. – Он был здесь вчера днём и спорил со своим отцом, как мне показалось, насчёт завещания.
– Расскажите подробнее, – попросил мистер Коллинз, с усердием ведя запись.
– Это было вчера после обеда, – начала Мэри Харт. – Мистер Мортон был у себя в кабинете, где