Мрак наступает. СиДжей Лоути. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: СиДжей Лоути
Издательство: Эксмо
Серия: Ведьмы старого особняка
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-04-213029-8
Скачать книгу
хотите чаю, то наливайте сами, – проговорил он. – Я не грубиян, просто если сейчас не сяду, то грохнусь прямо тут. Чайник вон там, – сказал он, указывая скрюченным узловатым пальцем на кухонную стойку. – Чай в пакетиках и сахар в холодильнике рядом с молоком. Мне два кусочка сахара, чтоб вы знали.

      Понимая, что именно мне придётся с этим возиться, я решила, что тоже выпью чашечку и вопросительно посмотрела на брата, но он покачал головой.

      – В ногах правды нет, – сказал старик, махнув рукой. – Падайте.

      Кирэн тут же уселся напротив него.

      Я занялась приготовлением чая.

      – Покамест вы не начали болтать, представлюсь, – сказал старик. – Меня зовут Реджинальд, но можно коротко – Редж.

      – Я – Элла, – сказала я, доставая чашки из буфета. – А вон тот нахальный мальчишка – мой брат Кирэн.

      – Сама ты нахальная, – огрызнулся он, улыбаясь и показывая мне язык.

      – Да уж, все братья и сёстры докучают друг другу, – заметил Редж. – Так всегда было, и так всегда будет. Там в бочонке рядом с хлебницей есть печенье, если захотите. Шоколадные. Очень недурные.

      Кирэн оживился, потому что очень их любил.

      – Я точно не откажусь, – сказал он, потирая руки.

      Я положила несколько штучек на тарелку.

      Когда чайник закипел, я налила кипяток в белый заварник. Затем сложила всё на поднос и отнесла на столик. Не успела я поставить его, как Кирэн схватил печенье и захрустел им.

      – Только не съедай всё, – заметила я ему. – Это будет невежливо.

      – Я и не собирался, – возмутился мой брат.

      Редж налил чай в чашку и, прихлюпывая, отпил.

      – Крепко заварила, прям как я люблю.

      Теперь, когда старик промочил горло чаем, он был готов, наконец, рассказать нам, почему наши родители сглупили, когда купили Шелби-хаус. И он не заставил нас ждать.

      – Ну не будем тянуть кота за хвост. Перейдём прямо к делу. Там, куда вы переехали, жила одна тётка по имени Мод Беллингхэм. Если я скажу, что она была со странностями, то сильно приуменьшу. Не поймите меня неправильно, она всегда была вежливой и всё такое. Всегда здоровалась, когда мы встречались. Но встречались мы редко, потому что её дом далековато стоит.

      – Мне так не показалось, – вмешался Кирэн.

      – А когда тебе стукнет столько, сколько мне, то покажется.

      Я одёрнула брата.

      – Не перебивай, когда кто-то другой разговаривает.

      – Беды никакой нет, – ответил Редж. – В молодости все порывистые. Кажется, что твой рот работает отдельно от мозгов. Я в его годы такой же шебутной был. Хотя память меня подводит, если я пытаюсь что-то вспомнить. Так о чём это я? Ах да. Как я уже говорил, мы с Мод иногда перебрасывались словечком-другим, но она была странной, уж вы мне поверьте. Помню, как она впервые тут появилась, когда переехала, лет девять тому назад. И тогда соседи ещё не начали перешёптываться о ней. Бредли, что жили чуть выше по улице, ближе к ней, рассказывали, что стали замечать за ней какие-то странности. Например, что растения у неё растут прямо на глазах. Грехам Бредли уверял меня, что в её саду целый