Мир Героев. Корабли идут клином. Андрей Сухоруков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Сухоруков
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
холодные амбары для хранения большего объема китового мяса и жира, а также расширяем мастерские резчиков по кости, – поведала Эйра последние новости Кистхуса, – кроме этого мы значительно обновили флот наших лодок, расширили места на причалах, построили новые лодочные сараи.

      – Излишки есть кому продать? – задал естественный вопрос я.

      – Торговцы в очередь за ними стоят, – рассмеялась Эйра, – большая часть расходится по острову, немного отправляем на торг в Годхавн.

      – Рад это слышать, – довольно улыбнулся я, – но, если придумаете что-то что потребует участия не только жителей Кистхуса сразу сообщайте в Айсборг.

      – Обязательно хёвдинг, так и сделаем, – согласилась Эйра.

      Мы еще немного посидели, а потом стали прощаться. Мне очень хотелось к вечеру добраться до Хавестхейма, обнять брата, узнать настроения жителей. Еще недавно ими командовал тэн Хар и сравнений моему брату было в любом случае не избежать. К тому же достаточно долго жители Хавестхейма жили практически изолировано от остального острова. Сейчас им волей-неволей приходилось участвовать в общеостровных делах. Нельзя сказать, что это для них было не прибыльно и надежда на изменение отношений была большая.

      Провожать нас на причал пришли все жители города, которые не ушли с тэном на лов китов. Мы обнялись с Эйрой, поблагодарили за гостеприимство жителей, чуть не оглохли от их ответного рева и погрузились на «Тунца». Снова взяли в руки весла и отошли от причала. Погода нам благоволила. Ветер снова наполнил парус, и «Тунец» полетел над волнами на север.

      Можно было немного расслабиться. Мы убрали весла в центр корабля. Фьёльнир сменил на руле Уну и Бьёрк. «Тунец», повинуясь его умелой и крепкой руке начал слегка лавировать, приноравливаясь к течению, волнам, порывам ветра. Скорость движения еще возросла. Вот она наглядная разница между умелым кормчим и тем, кто только и может, что держаться за рулевое весло.

      На удивление Бреки не пытался принизить способность Фьёльнира по управлению кораблем. Эль и мясо привели его в благодушное состояние. Он пристроился на носу, уперся спиной и вскоре над волнами разнесся богатырский храп. Я достал снасти и решил порыбачить, Хвидульф с Альвгейром принялись играть в тавлеи, Уна и Бьёрк опять принялись о чем-то шептаться, а Вифрид принялся приводить в порядок оружие и доспехи.

      Внезапно из-за одной из скал во множестве разбросанных вокруг острова щедрой рукой художников выскочил боевой корабль. Я слегка напрягся. Вообще два наших карви несли постоянную патрульную службу в водах острова, поэтому чужой корабль вряд ли бы смог проскользнуть незамеченным. Тем не менее с первого взгляда распознать с кем нам пришлось столкнуться я не смог.

      – Хёвдинг – это «Дреки», – пояснил Фьёльнир, лениво покачивая рулевым веслом.

      – Почему же я сразу его не узнал? – вслух поинтересовался я.

      – Над ним немного поработал Рауд, – пояснил Фьёльнир, – а Бьёргдис сшила новый парус.

      Объяснения Фьёльнира меня успокоили.