Однако вместо вычитывания лежащих на столе полос Анита просто вскользь пробежала по ним глазами. Если гранку набирал Феня, он не ошибался. Никогда! Хотя, спроси его сейчас, как пишется слово «велеречивый» из статьи на первой странице, фамильяр бы, вероятно, сделал три ошибки. Еще один довод в пользу тайного использования им магии. Номер получился неплохим – тут и репортаж с пожаром, и заметка про захват банды контрабандистов, и описание официального приема у графини Ведавач по случаю обручения ее сына. Ну и, как всегда, целый разворот бытовых полезностей.
Неплохим, но не сенсационным! А Анита чем больше погружалась в оставленное ей по наследству дело, тем сильнее хотела превратить «Магическое шило» в настоящее событие для Форсберга. Чтобы люди, ложась спать, уже мечтали о газете, которую им завтра доставят. Погруженная в эти радужные грезы, девушка почти механически надела фартук, добавила в краску магического порошка и, снова закупорив бочонок, тщательно его потрясла. Потом, произнеся заклинание левитации, простым движением руки переместила огромный рулон с бумагой к печатному станку. Теперь оставалось заправить в него край, и вся работа.
В самом начале, только прибыв и увидев оборудование, Анита чуть в обморок не упала – как бабушка могла справляться со всем этим сама?! Помощников, насколько ей удалось узнать, у старушки не было. Но ларчик открывался просто – магия! Рычаг станка не требовалось каждый раз опускать. Миссис Мелроуз, являясь, видимо, совсем не заурядной чародейкой, создала заклинание, которое автоматизировало работу. Произносишь не сказать чтобы сложную магическую формулу для его активации, и вуаля: бумага затягивается под пресс, он пропечатывает знаки, и лист сам сдвигается вперед, где на него опускается микрогильотина, называемая деликатно резаком. Все! Из куска рулона отсоединяется газета!
Так что дальше от Аниты требовалось только одно – ждать, когда указанное в формуле количество оттисков будет отпечатано. Собственно, это был самый скучный, но неизбежный этап процесса. Вот потом потребуется зачаровать каждую (!!!) магическую заметку. Хорошо хотя бы по разу – бабушка так хитро сплела или где-то позаимствовала эти чары, что их достаточно было нанести только на верхнюю газету в стопке, и все экземпляры «пропитывались» целиком. Правда, резерв на это тратился нещадно, но все равно намного проще, нежели пришлось бы зачаровывать каждую газету отдельно.
Не зная, чем себя занять, девушка сходила на кухню и принесла пакет с орешками ассорти. Когда-то в пансионе она слышала от преподавателей, что они благотворно влияют на восстановление потоков. И якобы поэтому их всегда исключали из рациона учеников: никому не было нужно, чтобы у «этого отребья» появлялись лишние, неучтенные силы. Правда, это или нет, Анита не знала, но, перебравшись в Форсберг, орехи особенно полюбила. Так она сидела