Безмолвное чтение. Том 1. Жюльен. Priest. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Priest
Издательство: Эксмо
Серия: Комильфо. Безмолвное чтение (Эксмо)
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-201904-3
Скачать книгу
раскрывать подробности дела.

      – Понятно, – Фэй Ду не стал дальше любопытничать. Он убрал папку в портфель и присмотрелся к сломанному замку.

      – Бедняга, – внезапно выпалил он.

      – А?

      – Он шёл к кому-то, преисполненный надеждами, и не знал, что направляется на встречу с собственным убийцей.

      Изучив бегунок на молнии, Фэй Ду принялся в нём ковыряться.

      – Что ты имеешь в виду? – удивился Тао Жань.

      – Ну вы же сфотографировали пиджак. На нём была бирка.

      – Мы это уже проверили. Пиджак из магазинчика неподалёку. Продавец и камеры видеонаблюдения подтверждают, что убитый купил его сам.

      – Я и не говорю, что это пиджак убийцы. Зачем бы ему наряжать труп? – улыбнулся Фэй Ду. – Я говорю, что если парень не срезал бирку, значит, вещь была ему не по карману. Он собирался надеть её по особому случаю, а затем вернуть в магазин. Так поступают бедные студенты, когда идут на собеседование. Он был левшой?

      Тао Жань задумался. Он побывал в комнате Хэ Чжунъи и успел немного изучить обстановку.

      – Нет.

      – Подошва левого ботинка изношена сильнее… – Фэй Ду пожал плечами: – Конечно, и у правшей такое бывает, но более вероятно, что парень одолжил эту обувь.

      – Хочешь сказать… погибший принарядился перед свиданием?

      – Необязательно. Одежда скорее формальная. Может, он шёл на собеседование или на деловую встречу. Если же к девушке, значит, они встречались впервые. – Фэй Ду открыл и закрыл старый портфель, а затем потянул молнию вверх. Она держалась крепко. Он вернул сумку владельцу: – Бегунок разболтался, я его затянул. Так вот, если бы я пошёл на свидание с тобой, то не стал бы надевать костюм-тройку, только использовал бы чуть больше одеколона.

      Однако, судя по показаниям школьного охранника, перед смертью Хэ Чжунъи виделся с хорошо знакомым ему человеком: земляком или даже родственником, иначе не заговорил бы с ним на родном диалекте.

      Доехав до места назначения, Тао Жань нажал на тормоз и обернулся к Фэй Ду. Глаза у того были необычайные: не полностью чёрные, а многогранного оттенка, они загадочно блестели в полумраке. Когда он пристально смотрел на кого-то, в этом омуте можно было утонуть. К сожалению, заместитель капитана Тао был слеп.

      Он обдумал слова Фэй Ду, после чего спросил:

      – Как думаешь, зачем закрывать лицо покойного листом бумаги?

      Фэй Ду разочарованно отвёл взгляд:

      – Может, чтобы труп не ожил? – Тао Жань поморщился, и Фэй Ду предложил другую версию: – Или убийца пожалел о содеянном и таким образом хотел выказать уважение…

      – А если только часть лица? – подумав ещё немного, уточнил Тао Жань. – Например, ото лба до глаз?

      – Лоб? Когда старшие ругают детей, когда сильные обижают слабых, когда наказывают домашнее животное, всегда бьют по лбу. А может, это этикетка, как у товара в магазине. Что было написано на бумажке?

      – «Деньги».

      Фэй Ду удивлённо поднял длинные брови – это выражение ему неожиданно шло.

      – В чём дело?

      – Одного