18
Бом-де-Вениз (фр.) – тонкое, сладкое, крепленое белое вино из винограда семейства мускат, собранного в долине Роны.
19
Театр «Олд Вик» – театр, построенный в южной части Лондона, на Ватерлоо-роуд, в 1818 году. Свой первый шекспировский сезон «Олд Вик» открыл в 1914-м. После триумфа всем известное здание постепенно приобрело солидную репутацию и стало театром классики, главным хранителем шекспировских традиций и ведущим некоммерческим театральным предприятием в Великобритании.
20
На твердой земле (лат.).
21
Намастé (санскр.) – индийское и непальское приветствие и прощание, произошло от слов «намах» – поклон, «те» – тебе.
22
Устад Хафиз Али Кхан (1888–1972) – индийский музыкант, великий сардонист XX века.
23
«Мадам Баттерфляй» – опера Джакомо Пуччини по мотивам драмы Давида Беласко «Гейша».
24
Ничего не скрывай от меня, мой возлюбленный (хинди).
25
Джон Годфри Сакс (1816–1887) – американский поэт.
26
Около 40 °C.
27
Около 43 °C.
28
Около 40 °C.
29
Около 16,09 км.
30
Разносчик, принеси мне стакан воды, масло и джем в столовую (хинди).
31
Мэмсахиб даст тебе касторового масла (хинди).
32
«Ain’t She Sweet?» (1927) – американская эстрадная песня, авторы Джек Йеллен и Милтон Эйджер.
33
Вирджиния Вулф (1881–1941) – британская писательница, литературный критик. Ведущая фигура модернистской литературы первой половины XX века.
34
Теда Бара (урожденная Теодосия Барр Гудман) – американская актриса, звезда немого кино и секс-символ конца 1910-х годов.
35
Мария I (1542–1587) – королева Шотландии с младенчества, фактически правила с 1561 года до низложения в 1567 году, а также королева Франции в 1559–1560 годах и претендентка на английский престол.
36
«Can’t Get Enough of You» – популярная мелодия начала XX века.
37
Анна – разменная индийская колониальная монета, равная 1/16 рупии.
38
Около 38 °C.
39
Жила-была большая кошка (хинди).