Побег в Тоскану. Кэт Деверо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэт Деверо
Издательство: Фантом Пресс
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-86471-969-5
Скачать книгу
кофейную капсулу и со щелчком вставляет ее в гнездо. Никогда бы не подумала, что итальянцы так любят капсульный кофе, но эти машины здесь повсюду. На днях я видела целый магазин, где продавались одни только кофейные капсулы.

      – Не торопитесь, – предупреждает Кьяра через плечо, – эти бланки даже для нас сущий кошмар.

      – Здесь сказано tariffa non residente[20]. – Я указываю на верхнюю страницу. – Все правильно?

      – Да. Вы считаетесь нерезидентом, пока не зарегистрируетесь в Anagrafe. Как только зарегистрируетесь – свяжитесь со мной, и мы с этим разберемся. Так у вас тариф будет ниже.

      – Дальше все так же сложно?

      – Нет-нет. – Кьяра ставит рядом со мной поднос с эспрессо в картонном стаканчике, пакетиком сахара, палочкой для размешивания и крошечной мадленкой на салфетке. – Этот этап самый трудный.

      Заправившись кофеином и сахаром, я продолжаю просматривать документы, проверяя и перепроверяя детали: имя, налоговый код, дату и место рождения, гражданство, адрес, телефон, электронную почту, международный номер банковского счета. Кьяра забирает опустевший стаканчик и приносит новый.

      – Спасибо.

      – Пустяки. – Она смотрит, как я проверяю бланк, по которому мне предстоит платить за вывоз мусора, и откладываю его в сторону. – Закончили?

      – Да, хвала богам.

      – Вопросы?

      – Я даже не знаю, о чем спрашивать, – признаюсь я.

      Кьяра смеется.

      – Не волнуйтесь. Через какой-нибудь год вы вполне освоите язык итальянских бюрократов. Кстати, как у вас с Марко?

      – Он само совершенство.

      Кьяра широко улыбается:

      – Это правда! Он очень серьезный – в смысле, очень серьезно относится к работе. Я спокойна за тех, кого к нему отправляю, они в надежных руках. А еще он всегда открыт людям. – Кьяра хмурит лоб. – Нет, я выразилась слишком по-итальянски. Наверное, лучше сказать «всегда готов помочь», но Марко – это больше, чем «помочь». Мы таких людей называем disponibile[21].

      – Я понимаю, что вы имеете в виду.

      Я не кривлю душой. У Марко день расписан по минутам, но он всегда умудряется выкроить время, чтобы связаться со мной, перезвонить, втиснуть встречу в расписание. Сердцебиение чуть ускоряется, и мне ужасно хочется спросить Кьяру, вправду ли Марко настолько открыт людям. Смешно, конечно, – я же только что рассталась с Дунканом. Мне нравится быть одинокой и свободной, нравится делать что захочу, есть когда захочу и ни о ком больше не думать. Тоже мне перспектива – сходить с ума по мужчине, который любезен со мной, потому что это его работа.

      – Профессионал высокого класса, – говорю я.

      – Это верно. А еще он очень доброжелательный. – Кьяра снова смеется. – Мне кажется, в него влюбляются все его клиенты.

      Ну вот. Смешно.

      – Спасибо, что отправили меня к нему. От меня сегодня еще что-нибудь требуется?

      – Нет, но я вам отдаю вот это. – Достав из ящика стола белый конверт, Кьяра вручает его мне. – Это ваш зарегистрированный договор. Храните как зеницу ока, он вам понадобится в Anagrafe.

      – Спасибо. –


<p>20</p>

Тариф для нерезидентов (ит.).

<p>21</p>

Открытый, доступный (ит.).