Город хранителей. Ольга Бокарева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Бокарева
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006465015
Скачать книгу
 машине по забытой провинции, пытаясь убежать от чего-то, чего сам не мог объяснить. Степь, серые деревни, застывшие, словно на вечной паузе. Дорога была пустой, как и мысли. А потом я увидел скромный указатель «Лисий хвост». Какое дурацкое название, подумал я тогда.

      Повернул почти машинально. Город лежал в низине, окутанный утренним туманом, будто давно забытая вещь, найденная случайно в чулане. Тишина обволакивала улицы, ни единого звука, только шуршание покрышек по влажному асфальту. Пустые дома с облезлыми фасадами выглядели безжизненными. Часы на центральной башне замерли, но я не смог рассмотреть на них время – туман затянул стекло легкой дымкой.

      Машина остановилась у площади, где когда-то, вероятно, был рынок. Сейчас здесь не было ни души. Я вышел и вдохнул воздух. Он был свежим, но странно тяжёлым, как если бы его наполняли давно забытые воспоминания.

      И вот тогда я его увидел – человека, который стоял у фонарного столба, будто ждал меня. Одетый в слишком старомодный серый плащ, с опущенными плечами и взглядом, уставленным в никуда. Он выглядел так, словно был частью этой картины: статичный, вросший в обстановку города. Я почувствовал лёгкий укол тревоги, но он не двинулся и не подошёл ближе, будто проверяя – кто сделает первый шаг.

      Подойдя к нему, я заметил, как он медленно перевел на меня взгляд, словно пытался пробудить в себе какое-то забытое чувство.

      – Как называется этот город? – спросил я, хотя уже знал ответ.

      – Не важно, – его голос был тихим, едва различимым в тишине. – Тебя он не отпустит.

      Эти слова резанули меня глубже, чем я мог ожидать. Я не успел даже отреагировать, как он внезапно развернулся и зашагал прочь по улице, оставив меня одного на пустой площади, среди домов, чьи окна больше напоминали пустые глаза.

      Я стоял ещё несколько мгновений, не в силах двинуться. Мир вокруг казался нереальным – как сон, который вот-вот должен закончиться, но не заканчивается. И в этот момент я вдруг понял, что назад дороги нет.

      Что-то странное происходило в этом месте, и мне предстояло разобраться в этом.

      Глава 2. Тайна времени

      Прошло уже несколько часов, а может, минут. Я пытался понять, как долго нахожусь в городе, часы замерли на двенадцати. Сети не было. Мне стало понятно, что здесь что-то не так, но, честно говоря, я не особо переживал. Место, хоть и странное, вызывало скорее любопытство, чем тревогу.

      Я решил пройтись. Площадь была вымощена камнем, многие плиты потрескались. Рядом с площадью стоял небольшой магазинчик, на витрине которого красовались старинные часы – такие можно увидеть разве что в антикварных лавках. Их стрелки тоже замерли.

      Открыв дверь, я вошел внутрь. Внутри пахло пылью и чем-то ещё, немного сладковатым, как будто кто-то варил странный чай из трав. Магазин был пуст – ни продавца, ни покупателей. Полки забиты старыми вещами: статуэтки, зеркала, древние фотоаппараты, книги в потрепанных переплетах. Я потянулся за одной из книг и открыл её наугад.

      «Мечты бывают разные: мелкие, как песчинки на пляже, или крупные, как звёзды на небесах. Кто-то отказывается от них сам, кто-то теряет их случайно. Но мечты никогда не исчезают. Они просто находят новое место, где их будут хранить.»

      Слова никак не затронули меня. Закрыв книгу, я поставил её обратно. В этот момент послышался звук: кто-то вошёл в магазин. Я обернулся и увидел женщину средних лет в длинном пальто и просто накрученном шарфе. Её волосы были абсолютно белыми, но само лицо не выдавало возраста.

      Она улыбнулась мне, как будто мы были старыми знакомыми.

      – Понравилась книга? – спросила она с лёгкой улыбкой, но без особого интереса.

      – Да, интересная мысль, – стандартно ответил я, радуясь началу разговора, хотя смысла в нём пока не было.

      Она подошла ближе и оглядела витрину с часами.

      – Странное место, не правда ли? – продолжала она. – Часы здесь никогда не идут. Но знаете, в этом есть своя прелесть. Здесь никто никуда не спешит.

      Я хотел было спросить, как давно она здесь живёт, но вместо этого почему-то задал другой вопрос:

      – Вы тоже храните чьи-то мечты?

      Женщина посмотрела на меня с недоверием и легким скепсисом, как я бы это назвал.

      – Ах, вы уже поняли, – вздохнула она. – Да, в каком-то смысле. Мы все здесь храним чужие мечты. Кто-то давно позабыл о них, кто-то не захотел воплотить их в жизнь. Но у мечты всегда найдется хранитель, – она посмотрела на часы и мягко добавила: – А может, и не найдётся.

      – И что, теперь вы все ждёте, пока кто-то заберёт их обратно? – спросил я, не сильно заботясь о том, что говорю.

      Она рассмеялась, но смех был каким-то странным – не весёлым, скорее усталым.

      – О нет, никто не забирает их обратно. Слишком поздно. Мы просто живём с ними, потому что больше ничего не остаётся.

      Её слова