– Я сейчас же отправлюсь в Марэ и сам обо всём разузнаю!
Озвучив своё намерение, дю Плесси-Бельер отошёл от окна, прошёлся по комнате, мельком отмечая беспорядок на туалетном столике, брошенные на постели томики стихов, разложенные на открытой крышке секретера черновики записок и, наконец, обратил внимание на открытый лист письма. В глаза бросался неаккуратный мелкий почерк, который даже при мимолётном взгляде разительно отличался от размашистых, но чётких строк, выведенных рукой короля.
Кивнув головой, словно он в чём-то согласился с самим собой, полковник поклонился королю и собрался уйти.
– Я хочу узнать обо всём тотчас же! – потребовал Людовик.
– Если я не являюсь с отчётом лично, то пришлю к вам моего доверенного человека, Сир, – с поклоном ответил на это маркиз и скрылся за дверью.
Немногословное обещание дю Плесси-Бельера не оставило ни облегчения, ни хотя бы малой толики уверенности в том, что всё уладится. Напротив, после расспросов о деньгах и о поручении в Марэ, Людовик почувствовал весь груз ответственности за то, что послал Франсуа одного и без охраны. Мысли об этом потянули за собой ещё большие опасения за судьбу младшего друга.
Громкие выкрики команд, доносящиеся со стороны внутреннего двора, привлекли внимание Людовика. Он вернулся к окну и, наблюдая за перекличкой гвардейцев, принялся обдумывать план спасения де Виллеруа из возможной передряги, в которую тот мог угодить. И в этом деле ему следовало заручиться помощью не только прозорливого и пользующегося особыми связями в парижских кварталах маркиза дю Плесси-Бельера, но и командующего гвардейцами Дворянской сотни капитана де Варда. Неприятный в общении из-за прямолинейности и упрямства, граничащих с грубостью, капитан обладал ценным качеством в глазах юного короля: он каждый раз покрывал ночные вылазки из дворца Людовика в компании его друзей, и ни разу не выдал его секретов кардиналу и королеве-матери.
Глава 3. В поисках пажа королевы
Декабрь 1654г. Париж
Солнечные лучи насквозь прорезали белоснежную толщу снеговых облаков, и от яркой вспышки в глазах рябило россыпью огоньков, отражённых в снегу, плотно укрывшим газоны и аллеи и увенчавшим пышными шапками фигурно подстриженные кусты и деревца, мраморные вазоны и статуи в садах королевского дворца.
Ослеплённый ярким светом, дю Плесси-Бельер поднял ладонь козырьком к глазам и осторожно спускался к набережной. Заледенелый гравий впивался в ноги сквозь тонкие подошвы сапог, а скользкие ледянки – дорожки, накатанные шалунами из Корпуса Королевских пажей, – коварно прятались под выпавшим за ночь снегом. В любую минуту даже самая осторожная попытка спуститься вниз грозила