Сон в летнюю ночь. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ""Агентство ФТМ, Лтд.""
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1600
isbn: 978-5-4467-2430-7
Скачать книгу
роль Льва переписана? Вы мне теперь же ее дадите, а то у меня память очень туга на ученье.

      Пигва

      Тут и учить-то нечего, и так сыграешь: тебе придется только рычать.

      Основа

      Давайте я вам и Льва сыграю! Я так буду рычать, что у вас сердце радоваться будет; я так буду рычать, что сам герцог обязательно скажет: «А ну-ка, пусть его еще порычит, пусть еще порычит!»

      Пигва

      Ну, если ты будешь так страшно рычать, ты, пожалуй, герцогиню и всех дам насмерть перепугаешь; они тоже завопят, а этого будет довольно, чтобы нас всех перевешали!

      Все

      Да, да, перевешают всех до одного!

      Основа

      Это я с вами, друзья, согласен, что если мы настращаем дам, так лучшего ничего не придумают, как нас всех вздернуть. Но я сумею так переделать мой голос, что буду рычать нежно, что твой птенчик-голубенок; буду вам рычать, что твой соловушка!

      Пигва

      Никакой тебе роли нельзя играть, кроме Пирама, потому что Пирам – красивый молодец, как раз такой настоящий мужчина во цвете лет, первосортный мужчина, благовоспитанный, с манерами, ну, словом, точь-в-точь такой, как ты… Тебе только и играть Пирама.

      Основа

      Ладно, согласен, беру роль. А в какой бороде мне ее играть?

      Пигва

      Да в какой хочешь.

      Основа

      Ладно. Я вам его представлю в бороде соломенного цвета[1]. Или лучше в оранжево-бурой? Или в пурпурово-рыжей? Или, может быть, цвета французской кроны – чисто желтого цвета?

      Пигва

      У некоторых французских корон и вовсе никаких волос нет[2], и придется тебе играть с голой физиономией… – Ну, граждане, вот вам ваши роли, и я прошу вас, умоляю вас и заклинаю вас – вызубрить их наизусть к завтрашнему вечеру. А вечером приходите в дворцовый лес, в одной миле от города: там мы при лунном свете устроим репетицию. А то, если будем собираться в городе, об этом пронюхают и выболтают нашу затею. А пока что я составлю список бутафории, которая нам нужна для пьесы. И прошу вас – не подведите меня.

      Основа

      Придем обязательно. Там можно будет репетировать, как говорится, бесцеремоннее, вольнее. Постарайтесь, не ударьте в грязь лицом! Пока будьте здоровы!

      Пигва

      Встреча – у герцогского дуба.

      Основа

      Ладно. Хоть удавитесь, а будьте на месте.

      Уходят.

      Акт II

Сцена 1

      Лес поблизости от Афин.

      Появляются с разных сторон фея и Пэк.

      Пэк

      А, фея! Здравствуй! А куда твой путь?

      Фея

      Над холмами, над долами,

      Сквозь терновник, по кустам,

      Над водами, через пламя

      Я блуждаю тут и там!

      Я лечу луны быстрей,

      Я служу царице фей,

      Круг в траве кроплю росой.

      Буквицы – ее конвой.

      Видишь золотой наряд?

      Пятнышки на нем горят:

      То рубины, цвет царицы, –

      В них весь аромат таится.

      Для буквиц


<p>1</p>

Бороду рыжего цвета надевали при исполнении ролей злодеев и предателей, например Иуды. Все цвета, перечисленные Основой, очень мало подходили для роли нежного любовника Пирама.

<p>2</p>

Игра слов: «французская крона» (монета) гола, на ней не может быть волос, но «французская корона», corona Veneris (мед.), является последствием «французской болезни», часто приводящей к выпаданию волос.