Записки о Шерлоке Холмсе (сборник). Артур Конан Дойл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Конан Дойл
Издательство: ""Агентство ФТМ, Лтд.""
Серия: Зарубежная классика (Эксмо)
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-88187-1, 978-5-699-31455-3
Скачать книгу
что некая злая сила делает Дартмур небезопасным для Баскервилей.

      Правильно я вас понял?

      – Во всяком случае, некоторые данные для таких опасений имеются.

      – Так. Но если ваша теория о сверхъестественных силах правильна, то они могут погубить этого молодого человека не только в Девоншире, но и в Лондоне. Трудно представить себе дьявола с такой узкоместной властью. Ведь это не какой-нибудь член приходского управления.

      – Если б вам пришлось столкнуться со всем этим самому, мистер Холмс, вы бы не стали так шутить. Значит, по-вашему, молодому человеку безразлично, где быть – в Лондоне или Девоншире? Он приезжает через пятьдесят минут. Посоветуйте, что мне делать?

      – Я советую вам, сэр, позвать кэб, взять с собой своего спаниеля, который скребется у входной двери, и ехать на вокзал встречать сэра Генри Баскервиля.

      – А потом?

      – Потом вы будете ждать, пока я обдумаю дальнейший план действий, а до тех пор ничего ему не говорите.

      – Сколько вам потребуется времени на это?

      – Одни сутки. Я буду вам весьма обязан, доктор Мортимер, если вы явитесь сюда завтра в десять часов утра и приведете с собой сэра Генри Баскервиля. Мне нужно познакомиться с ним.

      – Хорошо, мистер Холмс.

      Он записал дату и час свидания на манжете и, так же рассеянно озираясь по сторонам, быстро вышел из комнаты.

      Холмс окликнул его с площадки:

      – Еще один вопрос, доктор Мортимер. Вы говорите, что привидение являлось на болотах и раньше?

      – Да, об этом рассказывают трое.

      – А после смерти сэра Чарльза ничего такого не было?

      – Не знаю. Не слышал.

      – Благодарю вас. Всего хорошего.

      Холмс сел на свое место в углу дивана и улыбнулся той спокойной, удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у него на лице, когда перед ним вставала достойная его задача.

      – Уходите, Уотсон?

      – Да, если я ничем не могу вам помочь.

      – Нет, друг мой, я обращаюсь к вам за помощью, когда надо приступать к действию. Но какое великолепное дело! Во многих отношениях просто из ряда вон выходящее. Когда будете проходить мимо Бредли, заверните к нему и попросите прислать мне фунт самого крепкого табаку. Благодарю заранее. Постарайтесь не возвращаться до вечера. А тогда я с радостью обменяюсь с вами впечатлениями по поводу чрезвычайно интересной задачи, которую нам задали сегодня утром.

      Уединение и покой были необходимы моему другу в часы напряженной умственной работы, когда он взвешивал все мельчайшие подробности дела, строил одну за другой несколько гипотез, сравнивал их между собой и решал, какие сведения существенны и какими можно пренебречь. Поэтому я провел весь день в клубе и вернулся на Бейкер-стрит только к вечеру, около девяти часов.

      Я открыл дверь в гостиную и перепугался – уж не пожар ли у нас? – ибо в комнате