Падают сакуры цветы. Владимир Юрьевич Андропов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Юрьевич Андропов
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
мастеров в Японии. Но, не самым великим.

      Катана Асикаги обнажилась бесшумно и невероятно быстро. Сам не ожидая от себя такой скорости, Асикага полностью отдался своему телу, которое знало, как и что нужно делать. Краем сознания, Асикага наметил удар по бедренной артерии. Безупречное место. И легкодоступное, вкупе с небрежной техникой молодого самурая, который сделал замах из-за спины, да еще такой сильный, словно собирался разрубить не старика, а лошадь.

      Но тело, пусть и впитавшее в свою плоть, кровь и кости многолетние тренировки, было телом старика. И дрожь из рук никуда не делась.

      Асикага ударил, но промахнулся.

      Он не убил молодого самурая, не разрубил ему бедренную артерию. Он лишь черканул лезвием катаны по руке самурая. Три пальцы – большой, указательный и средний – упали в грязь. Кровь забила из обрубков как вино и трех кувшинов.

      Асикага кувыркнулся. Амигаса слетела с головы.

      Развернувшись, Асикага вложил катану в ножны, готовый для следующего выпада, с усилием сдерживая отдышку и головокружение.

      Но самурай и не думал нападать. Он стоял на коленях перед своими отрубленными пальцами. Его катана лежала рядом. Самурай рыдал.

      – Ты ублюдок! Старый гадкий ублюдок! Что ты сделал? Что ты со мной сделал? Как я теперь буду играть на кото?

      Самурай подобрал свои пальцы и продолжая рыдать, прижал их к груди, пачкая богатое кимоно кровью. Слезы слились с дождем.

      («Закончи! Его легко убить. Еще один выпад. Отруби голову. Дай этому женоподобному ослу умереть как настоящему самураю. Иначе, он умрет от проституток, заразившись поганой болезнью».)

      Рука дрогнула, ослабла и отпустила рукоять катаны. Сдерживая кашель, Асикага потерял решимость.

      Самурай взглянул на Асикагу:

      – Я найду и убью тебя, старик! – подняв катану, он побежал, хлюпая сандалиями по грязи и постоянно оглядываясь.

      Асикага смотрел ему вслед до тех пор, пока самурая не скрыла пелена дождя.

      Мальчик потянул Асикагу за рваный рукав, вопросительно глядя на него.

      – А, это ты?..

      Мальчик снова потянул Асикагу за рукав и махнул головой, предлагая ему пойти за ним.

      – Зачем? Куда ты хочешь меня привести?

      Мальчик улыбнулся и несколько раз загреб невидимой ложкой из невидимой чашки невидимую еду и пожевал челюстями.

      Асикага улыбнулся и покачал головой:

      – Нет, я не голоден. Иди лучше домой, не для кого тебе сегодня играть. Дождь распугал всех слушателей. А из меня слушатель неблагодарный. У меня для тебя нет даже медного гроша.

      Мальчик улыбнулся, кивнул и поклонился Асикаге. Тот поклонился в ответ.

      ***

      Все горело. Половина Киото была в огне.

      Асикага не спал уже несколько ночей и все смотрел на пожар. Ночью пламя завораживало, и ему казалось, что демоны танцуют на кончиках языков пламени, бьют в бубны, раздувая бесформенные щеки, трубят в трубы и флейты. Днем же, картина менялась и казалось, что за грязно-молочной пеленой дыма больше ничего нет. Пустота. Мир заканчивался там.

      Каждый