Записки о поисках духов. Гань Бао. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гань Бао
Издательство: Эксмо
Серия: Магистраль. Азия
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-210026-0
Скачать книгу
с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Неизменно состоящий при особе государя (сань ци чан ши) – придворная должность, которую занимали доверенные лица, ведшие императорское делопроизводство и повсюду императора сопровождавшие.

      2

      Второе имя (цзы) – в Китае было принято давать человеку несколько имен: первое, официальное (Бао у Гань Бао), второе – для дружеского общения (Лин-Шэн у Гань Бао). Также были широко распространены всякого рода псевдонимы, которых у одного человека могло быть несколько.

      3

      Имеются в виду комментарии («Предания») на сочинение Кун-цзы (Конфуция) «Вёсны и осени». Всего этих «преданий» три, и они нередко расходятся в деталях при изложении хода событий.

      4

      Вэйский Шо – правитель (гун) удела Вэй в 699–695 годах до н. э. и потом вторично в 689–669 годах до н. э., в 695–689 годах до н. э. был смещен с трона и жил в изгнании.

      5

      Цзы-Чжан – второе имя великого китайского историка Сыма Цяня (145–? годы н. э.), автора первой сводной истории Китая «Исторических записок». Историю Великого Астролога Люя он излагает дважды: в «Императорской хронологии» и в «Биографиях», с некоторым расхождением в изложении фактов.

      6

      Бамбуковые дощечки – до изобретения бумаги тексты в Китае записывали либо на шелке, либо на бамбуковых планках. Исторические тексты записывались на планках.

      7

      В восьми пределах мира – т. е. в четырех основных и четырех промежуточных странах света.

      8

      Сто трав, сто злаков – в древнекитайских подсчетах число «сто» часто заменяет слова «все», «все без исключения».

      9

      Пять злаков – пять основных «хлебных» растений в китайском земледелии: рис, просо, ячмень, пшеница, бобы.

      10

      Продавал бечеву – в Древнем Китае к стрелам привязывали бечеву, чтобы в случае промаха владельцу можно было вернуть стрелу.

      11

      «Наставник дракона» – в древности титул советника трона и настоятеля наследника.

      12

      Ли (личжи) – распространенный в Южном Китае орех с плотной несъедобной оболочкой и нежной ароматной мякотью.

      13

      Искусство Цзюаня и Пэна – искусство достижения бессмертия, по имени легендарных долгожителей Цзюань-цзы и Предка Пэна, якобы нашедших способ достижения бессмертия.

      14

      Лао-цзюнь – Старец-Повелитель – титул в преданиях начала н. э. основателя даосской философии и религии Лао-цзы (Ли Эр).

      15

      Праздник Дождевой Воды – один из китайских двадцати четырех годовых праздников. Приходится на начало третьей декады второй луны (по китайскому лунному календарю) и считается началом весенней пахоты.

      16

      Путь