Старые русские деньги. Средневековые русские монеты с арабскими надписями. Глеб Носовский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Глеб Носовский
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Золотая серия (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-17-165349-1
Скачать книгу
т не от имени современных арабов, которых раньше называли «сарацинами», а «арабами» стали называть лишь с XIX века – именно на том основании, что они говорят на арабском языке (подобно тому, как славян называют славянами потому, что они говорят на славянских языках). Название «арабский» происходит от слова «равви», то есть «учитель». Евангелист Иоанн пишет: «Они сказали Ему: Равви, – что значит учитель, – где ты живешь?» (Иоанн, 1:38).

      Сам Христос, как можно заключить из Евангелий, разговаривал на арабском языке, причем – на египетском наречии арабского языка. Мы обсудим это ниже.

      Отметим, что именно египетское наречие, которое сегодня считается чуть ли не «испорченным диалектом» арабского языка, раньше было СТОЛИЧНЫМ, литературным языком. В частности, именно из него происходят все средневековые европейские заимствования арабских слов и имен. Что хорошо видно на примере арабской буквы «джим», которая в современном арабском произносится как «дж», а в египетском произношении это обычное русское «г». Именно как «г» оно и звучит в старых европейских заимствованиях.

      Когда в XIV веке столица Империи переместилась на Русь, арабский язык перестал был разговорным языком в столичных частях Империи. Однако он не исчез и занял свою нишу в качестве языка научного общения. Все научные сочинения того времени писались по-арабски, вне зависимости от того, на каком языке разговаривал их автор (примерно как сегодня происходит с английским языком). В частности, изобретатель пороха святой Сергий Радонежский писал свои сочинения по химии на арабском языке и подписывал их арабским псевдонимом ГЕБЕР, что значит «непреодолимая сила».

      Историки, не понимая этого, полагают, что на протяжении нескольких веков наукой занимались якобы исключительно арабы. Даже был придуман такой термин – «арабская наука».

      В XV веке пророк Магомет – он же золотоордынский хан Улу-Махмет русских летописей – написал на арабском языке Коран и заставил своих последователей учить этот язык. Все это происходило на Руси, откуда родом был сам пророк Магомет и его главные сподвижники (в частности, богатырь Али, он же Илья Муромец). После победы османского движения и взятия Константинополя в 1453 году арабский язык вновь вышел за пределы научной сферы и занял место одного из священных языков Империи. В частности, по-арабски стали писать на оружии и на монетах. Про арабский язык на русском оружии мы уже много писали в других наших книгах. Арабским надписям на русских монетах посвящена данная книга.

      Естественно, в одной книге мы не могли исчерпать всего того огромного пласта исторических данных, который представлен арабскими надписями на старых русских монетах. Мы рассмотрели лишь несколько распространенных разновидностей таких монет, довольно легко поддающихся прочтению. Этого достаточно, чтобы понять общую картину. Однако потребуется очень большая работа, чтобы полностью завершить данное исследование. Мы надеемся, что молодые арабисты, способные отрешиться от шор скалигеровской истории, продолжат начатое нами дело.

      И вообще, мы настоятельно призываем отечественных историков, которые хотят действительно разобраться в нашем прошлом, изучать арабский язык. По нашему мнению, изучение арабского языка должно быть введено в программу высшей школы в качестве обязательного предмета для специалистов по отечественной истории. Как выясняется, на нем много чего было написано нашими предками. Кроме того, вместо углубленного изучения скалигеровско-миллеровских фантазий историкам следовало бы более углубленно изучать церковнославянский язык, знание которого у них часто бывает недостаточным. Именно арабский язык наряду с церковнославянским открывают возможность для понимания подлинных старых русских памятников и документов.

      Авторы выражают глубокую благодарность за помощь в переводе арабских надписей известному специалисту по арабскому языку, преподавателю и переводчику арабской литературы XX века, кандидату филологических наук, доценту Ирине Евгеньевне Билык, преподавателю и носителю арабского языка, уроженцу Сирии Бадру Махмуду Анка, а также С. В. Ильиной за ценные наблюдения. Выражаем глубокую благодарность Н. Д. Гостеву за возможность пользоваться его собранием монет «Золотой Орды». Выражаем благодарность московской Кладоискательской конторе Владимира Порываева за помощь в поиске некоторых монет.

      А. Т. Фоменко,

      Г. В. Носовский

      Москва, 2023 год

      Введение

      1. Употребление арабского языка в старой Руси

      В наших книгах мы уже неоднократно обращались к вопросу употребления арабского («учительского», научного) языка на Руси, см., например, книги «Семь чудес света», «Первая Кааба. Где ходил Моисей», «Последний путь Святого Семейства», «Словен и Рус», «Русь и Рим».

      В частности, мы приводили перечень надписей на парадном русском оружии XVI – начала XVII века, хранящемся в Оружейной палате Московского Кремля, см. книгу «Семь чудес света», Приложение 5. В подавляющем большинстве это – АРАБСКИЕ надписи.

      Арабскими надписями были покрыты парадные доспехи русских царей вплоть до середины XVII века.

      Напомним об этом