Целительница Цзюнь. Си Син. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Си Син
Издательство: Эксмо
Серия: Freedom. Перерождение юной госпожи. Бестселлеры китайской литературы
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-04-209622-8
Скачать книгу
о этот мужчина не кричал и не рвался ее вытаскивать. Зато он задавал странные вопросы, а про его действия и говорить было нечего.

      Вместо того чтобы сразу вытянуть Чжэньчжэнь наверх, мужчина схватил ее за руку, в которой она со всей силой сжимала божественный цветок.

      Он присел на корточки, заслонив собою яркий солнечный свет, и его тень упала на Цзюнь Чжэньчжэнь.

      Теперь она смогла ясно разглядеть его лицо.

      Выглядел он примерно на двадцать один – двадцать два года. Слегка смуглая, но достаточно блестящая и гладкая кожа, высокая переносица, светлые глаза – в целом он обладал очень даже привлекательной внешностью.

      Даже несмотря на то, что он сидел на корточках, его тело не казалось миниатюрным.

      Его талию опоясывала соломенная веревка, сбоку висели кролик и топор.

      Топор, на котором алели пятна крови. Возможно, то были следы от разделки кролика или чего-то в этом духе.

      Взгляд Цзюнь Чжэньчжэнь возвратился к его лицу.

      – Я вот-вот свалюсь в пропасть. Молодой господин, вы можете вытащить меня отсюда? – спросила она.

      В ее голосе не слышалось ни спешки, ни злости, ни даже страха. Он звучал так, словно она завела обычный разговор о погоде.

      Мужчина улыбнулся. Его улыбка казалась ласковой и в то же время слегка безумной. Но это не вызывало чувства неприязни, напротив – порождало совсем другие эмоции.

      – Ладно, – сказал он и напряг свою руку.

      Он с легкостью вытащил Цзюнь Чжэньчжэнь наверх, после чего поднял ее на ноги и отвел подальше от обрыва.

      Сразу после того, как они ушли, камни с грохотом повалились вниз.

      Мужчина выдохнул.

      – Это было близко, – произнес он и похлопал себя по груди. Казалось, он сильно напуган. – Еще чуть-чуть, и ты бы упала.

      Да уж, еще немного, и все.

      Цзюнь Чжэньчжэнь бросила взгляд на свою правую руку, незнакомец все еще держал ее.

      Его руки были достаточно грубыми, ладони – широкими и крепкими, а пальцы – усеяны множеством мозолей.

      – Да уж, огромное вам спасибо, – поблагодарила она, опустив взгляд.

      – А чем ты занимаешься? И как вообще очутилась здесь? – с любопытством спросил мужчина.

      – Я лекарь, собирала травы, – тихо ответила Цзюнь Чжэньчжэнь и подняла на него взгляд. – Молодой господин, вы местный?

      Как вы здесь оказались?

      Незнакомец слегка улыбнулся.

      – Я дровосек, – громко ответил он и хлопнул левой рукой по топору, висевшему у него на поясе.

      Цзюнь Чжэньчжэнь еще раз поклонилась.

      – Премного благодарна за спасение моей жизни.

      Мужчина поспешно махнул рукой.

      – Нет-нет, не стоит, – бросил он. – Пустяковое дело.

      Цзюнь Чжэньчжэнь не стала снова возвращаться к этой теме. Ее взгляд снова упал на руку, которую мужчина продолжал удерживать.

      Принято считать, что в благодарность за спасение жизни девушка должна пообещать выйти замуж за своего спасителя.

      Очаровательная девица обязана до последнего оставаться верной тому молодому господину, который пришел к ней на помощь. Другими словами, ей следует отдать ему свое сердце.

      В торговых кварталах этим пользуются местные хулиганы: нагло хватают беспризорных девочек, вбивают, словно демоны, им в головы эту легенду и занимаются самохвальством, а прохожие на это даже внимания не обращают.

      Это закон неба и принцип земли, тут ничего не поделать.

      Цзюнь Чжэньчжэнь не стала ничего говорить, и между ними воцарилось молчание.

      Прекрасная девушка и крепкий юноша с топором в диких горных краях. Из-за тишины атмосфера между ними превратилась в нечто очень странное.

      Как раз в тот момент, когда Цзюнь Чжэньчжэнь собралась вновь заговорить, ее правую руку внезапно вывернули, из-за чего предплечье онемело, а крепко сжатая кисть ослабла.

      Не успела она крикнуть, как рука незнакомца, державшая ее руку все это время, ловко схватила выпавший божественный цветок.

      – Что ж, сущий пустяк, даже сказать нечего, – громко произнес он, махнул Цзюнь Чжэньчжэнь рукой и непринужденно развернулся.

      Девушка уставилась на цветок в его руках.

      – Молодой господин, – позвала она.

      Дровосек остановился, нахмурил брови и повернул голову.

      – Ты собрался использовать это растение в лечебных целях или продать? – глядя на него, спросила Чжэньчжэнь.

      Мужчина улыбнулся.

      – Ты про этот? – спросил он и потряс цветком. – Пока не думал об этом. В любом случае он мой. Когда вернусь, тогда и решу, что с ним делать.

      Цзюнь Чжэньчжэнь посмотрела на его крепкую фигуру и на окровавленный топор у него на поясе.

      – Но это я его сорвала, – возмутилась она.

      Ей не следовало этого говорить, но Чжэньчжэнь