Заговор смерти. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Центрполиграф
Серия: Ева Даллас
Жанр произведения:
Год издания: 1999
isbn: 978-5-699-33448-3
Скачать книгу
пожал тощими плечами. – Я слышал, его вскрыли, как консервную банку, и кое-что вытащили. Но я такими вещами не занимаюсь.

      – Однако ты имел с ним дело?

      – У нас иногда бывали сделки, – уклончиво ответил Ледо.

      – Как он расплачивался? Откуда у него были деньги?

      – Попрошайничал или продавал свои цветы. Когда ему что-то было нужно, он обычно мог расплатиться.

      – Он когда-нибудь обманывал тебя или других торговцев?

      – Нет. Бомжам мы ничего в кредит не даем – им нельзя доверять. Но со Снуксом все было о’кей. Никогда не слышал, чтобы он кого-то надул. Снукс был хорошим клиентом – просто держался сам по себе.

      – Ты регулярно торгуешь в том районе, где он ночевал?

      – Приходится зарабатывать на жизнь, Даллас. – Ева снова пригвоздила его взглядом, и он сразу понял свою ошибку. – Да, это в основном мой участок. Еще пара других иногда там орудует, но мы друг другу не мешаем. У нас свободное предпринимательство.

      – А ты не встречал кого-нибудь постороннего, который расспрашивал о Снуксе?

      – Вроде того пижона?

      Кровь застучала в висках у Евы, но она лишь небрежно прислонилась к стене.

      – Какого пижона?

      – Как-то ночью приходил один расфуфыренный тип. – Успокоившись, Ледо присел на узкую койку и закинул ногу на ногу. – Он разыскал меня. Сначала я подумал, что он шляется по трущобам, так как не хочет покупать наркоту в своем районе. Но он искал не наркотики.

      – А что?

      – Очевидно, Снукса. Пижон описал, как он выглядит, хотя мне это ничего не сказало, так как все эти типы похожи друг на друга. Но потом он добавил, что этот делает цветы, и я понял, что речь идет о Снуксе.

      – И ты сказал ему, где ночует Снукс?

      – Да, а что такого? – Ледо улыбнулся, но улыбка быстро увяла: судя по всему, его мозг приступил к тяжкому процессу умозаключений. – Значит, этот пижон выпотрошил Снукса? Но зачем? Слушайте, Даллас, я тут чист как стеклышко. Пижон спросил, где ночует бомж, и я ответил. Почему бы и нет? Я ведь не знал, что он замышляет убийство. – Ледо вскочил с койки; пот снова выступил у него на лбу. – Вы не можете пришить это мне! Я просто поговорил с тем ублюдком…

      – Как он выглядел?

      – Не помню. Пижон и есть пижон. – Ледо развел руками. – Весь лощеный.

      – Возраст, раса, рост, вес? – допытывалась Ева.

      – Не знаю! – Дернув себя за волосы, Ледо начал ходить взад-вперед. – Я не обратил внимания. Это было две или три ночи тому назад. – Он с надеждой взглянул на Еву, но та молча наблюдала за ним. – Думаю, он был белый: черномазого я бы запомнил. А так я в основном смотрел на его пальто. Оно было черное, длинное и на вид теплое и мягкое.

      – Вспомни хотя бы, какого он роста. Когда ты говорил с ним, то смотрел вверх, вниз или прямо перед собой?

      – Вверх! – Ледо просиял, как школьник, правильно ответивший на экзамене. – Да, он был высоким парнем. Лица я не разглядел – было темно, а мы стояли в тени. На нем была шляпа, а пальто застегнуто на все пуговицы. Было холодно, как в утробе у мертвой шлюхи.

      – Ты никогда не видел