Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства. Кристен Перрин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кристен Перрин
Издательство: Эксмо
Серия: Tok. Убийства и кексики. Душевные истории про убийства
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-208033-3
Скачать книгу
пропустив полоску света.

      – Черт! Джон, это опять тот мальчишка!

      Я открыла глаза и, увидев прямо перед собой лицо Джона, поспешно запахнула блузку, испытывая смесь злости, стыда, разочарования и желания.

      Джон по-прежнему нависал надо мной, его ремень был расстегнут, но остальная одежда оставалась на нем. Я застегнула блузку, хотя все равно было очевидно, чем мы тут занимались. Саксон не шевелился, и это только нагоняло жути. Почему он не убежал? Мальчик просто бесстрастно пялился на нас сквозь ветки, пока я надевала шерстяное пальто.

      Когда Джон отвернулся и сердито застегнул ремень, я почувствовала под его привычным спокойствием настоящий кипящий котел ярости. Его плечи внезапно напряглись, он сжал зубы и встал так резко, что я испугалась, как бы он не сделал что-нибудь с Саксоном.

      – Убирайся отсюда, Саксон! – рявкнула я полным тревоги и возмущения голосом.

      Пусть он и выглядел жутковато, но все равно был просто мальчишкой.

      Крик словно разрушил чары, и Саксон бросился бежать, но Джон погнался за ним. Я тут же поспешила следом, споткнулась об одеяло и, упав, разлила остатки вина.

      Тут же быстро поднялась с исколотыми хвоей ладонями и внезапно услышала крик Саксона где-то в лесу.

      Всего шагах в десяти от того места, где лежали мы с Джоном, лес резко заканчивался, уступая место лужайкам. Я не понимала, насколько близко мы находились к открытому пространству, и меня бросило в дрожь при мысли, что мы чуть не занялись сексом почти у всех на виду. В тот момент я возненавидела поместье Грейвсдаун. Извращенное, притягивающее место, которое я больше не хотела видеть. Я прижала руки к груди и натянула шерстяное пальто на шею, как будто пытаясь исчезнуть. Вдруг я услышала плач Саксона и поспешила дальше, пока не увидела его лежащим на траве и нависшего над ним Джона.

      – Что ты с ним сделал? – выкрикнула я, подбежав к Джону.

      Он повернулся, подняв руки.

      – Ничего, Фрэнни, клянусь, я просто хотел шугануть его, и он споткнулся!

      Я посмотрела на Саксона, прижавшего колени к груди, на его щеках в лунном свете блестели слезы. Одна штанина на коленке была порвана, и я увидела ссадину. Я протянула руку, чтобы помочь ему встать, и он схватился за нее. Я не особо ему сочувствовала, уж больно странным был мальчик, но, увидев его плачущим и с ободранной коленкой, вспомнила, что он всего лишь ребенок, который в таком возрасте должен заниматься чем-то более приятным. Например, обдирать коленки, лазая летом по деревьям с друзьями, а не бродить по лесу в поместье своего загадочного дяди.

      Я подумала, как тяжело, должно быть, так рано потерять родителей и дедушку в автокатастрофе. Надеюсь, он не слышал деревенских сплетен.

      – Пошли, – сказала я Саксону. – Мы проводим тебя до дома.

      Саксон засопел и схватил меня за руку.

      – Я с ним не пойду, – заявил он, с прищуром посмотрев на Джона. – Он меня толкнул!

      – Это вранье, ты и сам прекрасно знаешь! – выплюнул