Буренка для дракона. Татьяна Андрианова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Татьяна Андрианова
Издательство: Татьяна Андрианова
Серия: Буренка для дракона
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
Но даже в самых смелых мечтах никто не мог представить, что ты учудишь подобное. Сбежать из-под венца, наплевать на собственную карьеру и, главное, зачем? Чтобы заняться скотоводством демоны знают где? Это просто невероятно.

      Искомый бык проживал недалеко. Впрочем, в Хиле до всего было рукой подать: городок-то небольшой и на многих картах Империи попросту не значился. Производитель оказался черен, мускулист, рогат, злобен, весил не менее тонны и сильно не любил окружающих. Поэтому его даже в крепком загоне держали на цепи. Стоило братьям войти в ворота дома, как бычьи глаза налились кровью, он взрыл землю мощными копытами, выставил рога и рванулся в сторону вошедших. Цепь не выдержала. Крепкие жердины загона пошатнулись, но устояли. Локхед потянул меч из ножен, прекрасно понимая, с первого удара такую махину не уложить. Но можно попробовать с двух. Бык бешено взревел и ударил еще раз. Жердины опасно затрещали. Буренка трагически замычала. Лошади шарахнулись. Откуда-то из-за деревянного с расписным крыльцом дома выбежал крепкий мужчина с вилами наперевес.

      «Интересно, кому четыре дырки предназначены? – мысленно хмыкнул Локхед. – Против нас с братом – глупо, против быка – не солидно. Вилы против мечей – не вариант. А такую задницу, как у этой скотины, сельхозорудием только почесать можно».

      Тем временем бык снова взревел, яростно взрыл землю и пошел на третий заход.

      – Хэвуд, ты бы достал меч. Нет у меня доверия к этой ограде, – занервничал Локхед. – Такая скотина многое натворить успеет, пока уложим. И Ёрмунганда ради, брось ты веревку коровы. Никуда она от нас не денется.

      Корова согласно замычала.

      – Ее зовут Буренка, – напомнил младший луу Флам, который и не думал обнажать клинок.

      Вместо этого он одарил атакующую скотину пристальным, холодным взглядом. Бык неожиданно споткнулся, плюхнулся задом на землю и принялся малодушно отползать к дальней стене загона. Не успел Локхед в очередной раз восхититься невероятной крутостью младшего брата, как мужик-таки добежал до гостей, запалено фыркнул, удивленно вытаращился на поверженную в пыль тушу, недоуменно почесывая затылок древком вил. Судя по ошарашенному выражению лица, хозяин явно не ожидал от животного такой трусости.

      – Брат мой, ты невероятно крут! Перед тобой и без оружия все трепещут, – искренне возрадовался такому повороту событий Локхед.

      Он еще с академии восхищался младшим братом, чем невероятно раздражал Хунд луа Флам. Она никогда не упускала случая устроить выволочку родному сыну в комплекте с нудной и пространной нотацией на тему «Ты наследный луу, а не щенок. Зачем прыгаешь и виляешь хвостом вокруг сына от эрдэнэ? Где твоя фамильная гордость, в конце концов?». Впрочем, Хэвуд никогда не давал повода для разочарования. Луа Флам гордилась приемным сыном, что никак не мешало одергивать родного.

      – Я хочу купить этого быка, – спокойно сообщил Хэвуд.

      Окончательно переставший что-либо понимать хозяин животного с ужасом понял –