– Едва ли хоть что-то из сказанного или сделанного мной указывает на то, что я шучу, – возразила она. – По дороге расскажешь, кто та дама.
– Или ты поведаешь о своих кошмарах, – парировал он.
Это предложение заставило Скарлетт поджать губы, и Сорин удовлетворенно ухмыльнулся. Шагнув к коню, он с легкостью запрыгнул в седло. Скарлетт чуть подалась назад и уперлась ягодицами в его пах, чувствуя, как он напрягся и вздрогнул всем телом.
– Ты уверена, что хочешь ехать верхом? – уточнил он.
– Конечно, – ответила девушка, слегка расслабившись. – Если будешь меня раздражать, я тебя попросту сброшу.
Сорин рассмеялся.
– Не сомневаюсь.
Забрав у нее из рук поводья, он направил жеребца легким аллюром. Несколько минут прошли в молчании, и Скарлетт вся сосредоточилась на том, как ее спина мягко прижимается к его груди.
– Как его зовут? – спросил Сорин.
– Кого? – встрепенулась девушка, отвлекаясь от мыслей о горе мышц у себя за спиной.
– Коня. Ты сказала, что он твой любимый. Как его зовут?
– Эйрвен, – ответила она.
Снова повисло молчание, и Скарлетт расслабилась и теснее прижалась к Сорину. Спустя несколько минут он сказал:
– Можно подумать, что вы уснули, леди.
– Еще раз меня так назовешь, и я всерьез выбью твою задницу из седла и предоставлю возможность добираться пешком, куда бы ты ни направлялся, – пробормотала она.
Сорин коротко хохотнул.
– Я возвращаюсь в поместье на еженедельный ужин. Вы с леди Тавой тоже обычно на них присутствуете, – добавил он.
– Да, но сегодня меня там не будет. У меня появились другие дела, – спокойно ответила девушка.
– Я думал, ты отправишься спать.
– Хоть это и не твое дело, я все же отвечу. Я планирую вздремнуть сразу по возвращении, поскольку мои дела затянутся до ночи.
– А как же прием отвара?
– И это тоже не твое дело.
– Я поделился с тобой важными сведениями. Разве мне ничего не полагается взамен? – спросил Сорин, и по тону голоса она поняла, что он улыбается.
– Твоя супруга, похоже, расстроилась из-за тебя, – с усмешкой заметила Скарлетт. – Неприятности в раю?
– Еще раз намекнешь на интимную связь между мной и этой женщиной, и я сам сброшу с коня твою задницу, – прорычал он.
Она рассмеялась и удивилась, поскольку не могла вспомнить, когда в последний раз искренне веселилась.
– Справедливо, капитан.
– Теперь уже генерал, – небрежно поправил он.
– Что?
Похоже, все сказанное им сегодня вызывало у нее такую глупую реакцию. Скарлетт оглянулась через плечо, чтобы увидеть его лицо.
– Несколько недель назад меня назначили генералом.
– Значит, теперь у тебя новое звание и новое имя? Почему ты мне не сказал? – Девушка не смогла скрыть удивления в голосе.
Сорин пожал плечами.
– Я не местный, Скарлетт, поэтому звание для меня ничего не значит.
– Там, откуда ты родом,