– Мужу и жене необходимо касаться друг друга, в том числе и на людях. Приличия это допускают. Теперь ты до меня дотронься…
Я подняла руку и неловко провела ладонью по его колючей щеке. Кожу закололо. Сердце, казалось, пустилось в пляс, стремясь выскочить из груди.
Глава 4
Дельгар перехватил мою руку, прижал плотнее, повернул голову. Коснулся губами чувствительной кожи серединки ладони. Что он делает?!
С губ сорвался прерывистый выдох. Голова кружилась, мысли путались, как нитки в клубке, с которым поигрался шаловливый котёнок. Со страхом, смешанным с чем-то вроде томительного предвкушения, я вдруг осознала: если волшебник сейчас не остановится сам, то я не найду в себе силы воли, чтобы…
Остановился. Встал и отошёл в сторону. Без его рук стало холодно, по ноге потекла вода – лёд успел растаять.
– Отдыхай, Мариэтта, – всё так же хрипло, точно у него пропал голос, проговорил Эдриен. – У тебя был трудный день. Попытайся немного поспать.
– Нам будет теплее, если ты ляжешь рядом.
Неужели я это сказала?!
– Уверена? – хмыкнул он. – Ты ведь только что боялась, что я сделаю с тобой что-нибудь неприличное. Ладно, как скажешь, только учти – не храпеть и не лягаться!
Я фыркнула. Мне приходилось спать на одной кровати с сестрёнками. Если кто и лягался, то уж точно не я.
Дельгар принёс свой сюртук, успевший слегка просохнуть. Устроился рядом со мной, накрыл нас обоих этим сюртуком. Тяжёлая мужская рука легла на моё плечо.
– Спи, Мариэтта. Что бы ты обо мне и моей распущенности не думала, обещаю, что сегодня я тебя не трону. Твоя драгоценная невинность останется при тебе.
Сегодня не тронет, а когда?.. Эй, у нас же фиктивный брак на год! Я хотела сказать это вслух, но волшебник уже размеренно засопел, лёжа совсем близко и согревая меня своим телом.
Заснул? Ну надо же, как быстро. Уткнувшись носом в пахнущий дождём и парфюмом Эдриена край его сюртука, я закрыла глаза… и провалилась в сон.
Свадьбы по старинным обычаям мне больше не снились. Видимо, древние божества, которых местные жители именовали попросту духами, были сполна удовлетворены тем, что привели нас в эту пещеру. И поженили без нашего согласия.
До чего же хитрые и коварные существа!
И куда же всё-таки подевалась та авантюрная парочка?..
Наутро дождя уже не было. Когда я проснулась, Дельгар уже был готов возвращаться в Брайстоун. Потянувшись, я бросила взгляд на безвозвратно испорченные брюки.
Ну и видок сейчас у нас обоих!
От пещеры до городка было уже не так далеко. И всю дорогу волшебник занимался тем, что сочинял легенду о нашей огромной любви, которая в итоге привела к тайному браку. Начиная с первой встречи в конторе элиры Граус и заканчивая отправлением в командировку, когда мы уже твёрдо решили, что хотим быть вместе несмотря ни на что.
– Но начальница ведь знает о наших плохих отношениях, – заметила я. – Едва ли она поверит в эту сказку… И про Сильвию ей тоже известно, – добавила, недовольно