Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе. Агата Кристи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Агата Кристи
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия:
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1950
isbn: 978-5-699-86861-2, 978-5-699-86690-8
Скачать книгу
когда Краддок позвонил в «Боулдерс», ему ответили, что Флетчера там уже нет, а куда он отправился – неизвестно. Наверное, в Милчестер. Инспектор дозвонился до полицейского управления в Милчестере, но там о Флетчере тоже ничего не знали.

      Тогда Краддок вспомнил, что Банч говорила про записи мисс Марпл:

      – Где листок? Вы сказали, она что-то написала.

      Банч принесла бумажку. Инспектор развернул ее и положил на стол. Заглядывая ему через плечо, Банч вслух повторяла написанные слова. Мисс Марпл писала как курица лапой, разобрать ее почерк было нелегко.

      «Лампа». Потом: «Фиалки».

      Потом, с отступом: «Где пузырек с аспирином?»

      Наибольшие затруднения вызвал следующий пункт.

      – «Сладкая смерть», – наконец догадалась Банч. – А, так называется торт Мици!

      – «Выяснять», – прочитал Краддок.

      – Выяснять? Интересно, что?.. А это что такое? «И бремя печалей на сердце легло…» Зачем тут стихи?!

      – «Йод», – прочитал инспектор. – «Жемчуг». Ах вот как? Жемчуг?! И еще: «Лотти», нет, «Летти». Тут «е» очень похожа на «о». А потом: «Берн». А это что? «Пенсия».

      Они озадаченно уставились друг на друга. Краддок перечитал снова:

      – «Лампа. Фиалки. Где пузырек с аспирином? Сладкая смерть. Выяснять. И бремя печалей на сердце легло. Йод. Жемчуг. Летти. Берн. Пенсия».

      – Это что-нибудь означает? – спросила Банч. – Я хочу сказать, тут какой-то смысл? Я лично не вижу…

      – У меня промелькнула смутная мысль, но тут же исчезла. Однако странно, что она включила в свой список жемчуг, – пробормотал Краддок.

      – Какой жемчуг? Вы о чем?

      – Мисс Блэклок всегда носит жемчужное ожерелье?

      – Всегда. Мы даже над ней подтруниваем. Он так аляповато смотрится, да? Но, наверное, она считает, что это модно.

      – А может, причина в другом, – медленно произнес Краддок.

      – Что? Неужели вы думаете, что он настоящий? Не может быть!

      – А вам часто доводилось видеть настоящий жемчуг такого размера, миссис Хармон?

      – Но это же совсем стекляшки!

      Краддок пожал плечами:

      – Ладно, сейчас не время устанавливать истину. Мисс Марпл куда-то делась. Нужно ее разыскать.

      Разыскать, пока не поздно… А если уже поздно? Записи мисс Марпл говорили о том, что она напала на след. Но это опасно, крайне опасно! И куда, скажите на милость, запропастился Флетчер?

      Краддок вышел из дома пастора и размашистым шагом направился к машине. Придется прочесывать окрестности… другого выхода нет…

      Внезапно из мокрых зарослей лавра раздался голос Флетчера:

      – Сэр… Сэр!

      Глава 21

      Три женщины

      Обед в «Литтл-Пэддоксе» закончился. За столом царило неловкое молчание. Патрик переживал из-за того, что впал в немилость у тети Летти, и судорожно пытался завязать разговор, но у него ничего не получалось. Филиппа Хаймес сидела, глубоко задумавшись. Мисс Блэклок же утратила свою обычную жизнерадостность и тоже