По сути, ничего особенного Петрович мне не сказал. И даже не наехал по поводу показателей 一 понимал, что не критично, и что он сам в состоянии этот вопрос урегулировать. И я понимала, но осадок, какой-то тревожный и вязкий, этот разговор после себя все-таки оставил.
И теперь я лениво ковыряла подтаявшую панакоту, без всякого удовольствия отправляя себе в рот ложку за ложкой. Было сладко, но невкусно: как прошедший разговор для галочки и пожелания хорошего отпуска от начальника также приторно сластили на фоне горьковатого привкуса моего отдыха. А может, я еще и не заслужила десерта.
Так, в раздумьях, я не заметила как наелась конфет, а за окном стихли всякие голоса и металлические звуки: сантехники ушли. И потому вздрогнула от стука в дверь.
Я встрепенулась, мысленно отчитывая Виталика за хреновую пунктуальность, но стоило встать из-за стола, как я столкнулась лицом к лицу с Андреем. Он навалился на косяк кухонной двери и с любопытством меня разглядывал.
К слову, выглядел он неважно: потрепанный, уставший, полуживой. Я знала не понаслышке, как выматывают командировки (а в такую жару и подавно!), но почему-то совсем не ожидала увидеть, во-первых, самого Андрея, а во-вторых, в таком состоянии.
Первая мысль была о том, как он вошел и почему, но, вдруг растерявшись то ли от вида своего незваного гостя, то ли в целом от факта его прихода, я бросила удивленное:
一 О, Андрей? 一 И всплеснула руками, при виде мужчины мгновенно прирастая к полу. 一 А где Виталик?
一 Остался в Латине. Мы с ним поменялись… Так получилось. Да, долгая история. 一 Он вяло улыбнулся и уселся за стол напротив места, где только что сидела я. Я растерялась, не представляя, что мне теперь делать с незваным гостем, но все же робко предложила:
一 Может, чаю? Я как раз только что пила…
一 Да я вижу. 一 Андрей расправил фантик с говорящим названием “Бачи”. 一 Понравились?
一 Сладкие, как поцелуи, 一 я намекнула на перевод названия, и Андрей кивнул:
一 Схватываете налету.
一 Ага, готовилась, 一 усмехнулась я и, не дождавшись ответа, поставила перед Андреем кружку с ароматной травяной заваркой. Залила кипятком.
一 Это к чему же? С таким-то словарем!
Я убрала чайник на плиту и уселась напротив:
一 Ко всему! Я же неопытная туристка! 一 И, не дождавшись ответа, поспешила перевести тему: 一 А у вас как командировка прошла?
一 Могло быть и лучше, 一 ответил Андрей уклончиво и отпил из чашки, я кисло улыбнулась:
一 Понимаю вас как никто другой. 一 Он виновато потупил взгляд, я продолжила: 一 Со Станиславом все дела уладили? Они тут каждый сантиметр проверили, стоило мне пожаловаться…
一 Да, спасибо вам! Мы все подписали, будем сотрудничать.
一 Я рада. Хоть не зря весь день дома просидела.
一 Да, я как раз потому и зашел… 一 Андрей откинул край пиджака и положил на стол,