Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом. Александр Грибоедов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Грибоедов
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1823
isbn: 978-5-699-30769-2
Скачать книгу
phasis>Лудвися

      Рославлев-младший, гусарский офицер.

      Юлия, жена его.

      Рославлев-старший.

      Андрей, слуга его.

      Вациус, писарж почтовый.

      Передовой Рославлева-старшего.

      Слуга проезжающих.

      Действие происходит в польском местечке в почтовом доме. Комната: справа от зрителя стол, на нем шнуровые книги, бумага и проч., с левой клавикорды, на стене гитара, в средине открытый вид в цветник.

      Явление 1

      Рославлев-младший и Юлия (сидят за столом в цветнике и пьют чай). Антося и Лудвися (одна за клавикордами, а другая с гитарой, и поют). Рославлевы слуги (увязывают чемодан и проч.). Писарж (пишет за столом). Пан Чижевский (читает варшавскую газету).

      (Краковяк)

      Антося и Лудвися

      Молодость, как струйка! Молодость, как цвет!

      Пробежит украдкой, процветет – и нет!

      «Милая Магдуся!»

      Янек говорил:

      «Злых людей не труся,

      Молви: ты мне мил!»

      Что ж на то Магдуся

      Молвила ему? —

      «Сердцем отдаюся

      Другу моему!»

      Завтра – гость неверный! прошлый гость – вчера!

      На любовь и радость нам одна пора!

      Cлышу ли, как зыбкий

      Крадется ручей,

      Как на ветке гибкой

      Стонет соловей,

      В розу ли всмотрюся,

      Что цветет на срок,

      Вспомнится Магдуся

      И ее урок.

      Завтра – гость неверный! прошлый гость – вчера!

      На любовь и радость нам одна пора!

      Рославлев-младший и Юлия входят в комнату.

      Рославлев-младший. В дороге чай и песни всегда кстати, но и лошади не лишнее. Мы теперь отдохнули, освежились; отправьте нас скорее, пан почтмистрж!

      Пан Чижевский. За́раз, яснеосвещенный! кони готовы.

      Писарж (между тем показывает ему подорожную и тихо говорит). Позвольте только расспросить о имени вашем: мы никак не разберем. (Читает.) «Следующему из Санкт-Петербурга в Варшаву…»

      Рославлев-младший. «Гвардии ротмистру Рославлеву».

      Пан Чижевский (читает про себя). «…С будущими…»

      Рославлев-младший. И славу богу! не только с будущими, но и с настоящею (показывая на жену) назло всем препятствиям.

      Пан Чижевский. А, понимаю, понимаю.

      Жизнь скучным трактом вам казалась!

      Так, взяв любовь в проводники,

      Желали вы, чтобы досталась

      И радость с легкой вам руки!

      Так! к счастью пристани надёжной

      Всем мил открытый лист в жене…

      Антося

      Ах! как хотелось бы и мне

      Скорей быть также подорожной.

      Пан Чижевский

      Любовь и брак!

      Рославлев-младший

      Одно и то же.

      Они родные брат с сестрой!

      Пан Чижевский

      Согласен! но сестра моложе.

      Ах, братец – барин пожилой, —

      В дороге спутник ненадёжный:

      Сестра на вольных навострит,

      А брат отстанет и сидит

      Один, с законной подорожной.

      Явление 2

      Те же и Передовой старшего Рославлева.

      Передовой. Скорее! скорее! восемь лошадей! две мне, а шесть его высокородию, который скачет по пятам моим.

      Пан Чижевский (читает подорожную). «Из Варшавы в Санкт-Петербург майору Рославлеву». (Отходит к письменному столу.)

      Рославлев-младший. Вот неожиданный гость! Это брат мой!

      Юлия. Куда нам деваться?

      Пан Чижевский. Рославлев из Петербурга в Варшаву – Рославлев из Варшавы в Петербург.

      Рославлев-младший (отводя его в сторону). Тс! Ни слова обо мне! нам надо с тобою уговориться, любезный, драгоценный пан почтмистрж.

      Передовой (писаржу). Пока нельзя ли мне с дороги и на дорогу выпить стакан вина?

      Писарж. Хоть два, только вместе со мною.

      Слуга и он уходят.

      Явление 3

      Рославлев-младший, Юлия, пан Чижевский, Антося и Лудвися.

      Юлия. Сделайте одолжение, пан почтмистрж, не давайте лошадей проезжающему!

      Пан Чижевский. Да не беспокойтесь! вас не обидим! В лошадях, благодаря бога, здесь недостатка нет. Моя станция