Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах. Средневековая литература. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Средневековая литература
Издательство: Эксмо
Серия: Всемирная литература (с картинкой)
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-208342-6
Скачать книгу
долина покрыта бойцами:

      Столько сарацин полегло на густой траве,

      Столько белых панцирей, блестящих броней,

      Столько изломанных копий и знамен в лоскутьях!

      В этой битве победили французы:

      Боже! Как тягость для них растет!

      Карл потеряет в них свою опору и гордость.

      Велика скорбь, ожидающая Францию!

СХХIII

      Французы дерутся лихо и усердно,

      Неверные гибнут тысячами, тьмами.

      Из ста тысяч не осталось в живых и две.

      Говорит архиепископ: «Наши воины храбры!

      Под небом нет царя, имеющего лучших».

      В летописях[62] Франции написано:

      «Так должно быть по праву в великой стране,

      Чтобы нашему императору служили добрые вассалы».

      Идут они по долине, отыскивают своих.

      Плачут их очи от горя и жалости,

      Из сердечной любви к их родичам.

      Вот пред ними покажется Марсилий с великой

                                                                      ратью.

СХХIV

      Граф Роланд – добрый рыцарь,

      И Оливьер, и все двенадцать пэров,

      Да и французы действуют весьма похвально.

      Язычникам смерть приносит их доблесть.

      Из ста тысяч один лишь спасся —

      То Маргарис, да и тот бежит.

      Но хоть он и бежит, его нельзя упрекнуть:

      Он явит на теле его великие знаки (храбрости) —

      Он пронзен четырьмя ударами копья.

      Он возвращается в Испанию

      Рассказать обо всем королю Марсилию.

CXXV

      Король Маргарис отправился один.

      Копье его сломано; разбитого щита

      Под навершьем не длиннее полупяди осталось.

      Сталь его меча окровавлена,

      Панцирь пробит и растерзан,

      Сам он пронзен четырьмя копьями.

      Так возвращается он с поля битвы, где лихо

                                                        сражались.

      Боже! Что это за барон, будь он христианин!

      Он все возвещает королю Марсилию,

      И внезапно падает к его ногам,

      И молвит: «Государь, скорей на коня!

      Вы застанете франков из Франции утомленными.

      Так они били и мучили наших.

      Их копья и пики утрачены,

      Большая часть их перебита;

      Оставшиеся в живых сильно ослабели,

      Множество раненых, обагренных кровью,

      И у них нет оружия для защиты!

      Вы без труда отмстите за наших.

      Хорошо будет их победить, государь,

                                                        знайте это».

      Французы зовут Роланда и Оливьера:

      «Двенадцать пэров, к нам на помощь!»

      Архиепископ первый им ответствовал:

      «Божьи люди, будьте добры и храбры;

      Сегодня примете венцы на чело,

      И вам уготован святой рай».

      Горе и жалость охватили их тогда.

      Один оплакивает другого по дружбе,

      Все обменялись поцелуем любовно.

      Роланд воскликнул: «Бароны, теперь на коней!

      Вот Марсилий и с ним сто тысяч


<p>62</p>

La geste Francur. Одна из предполагаемых хроник, на которую охотно ссылается французский эпос. Дело идет, несомненно, о более древней песне либо устном предании.