Я плету твою судьбу. Анастасия Милованова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анастасия Милованова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
Но, признаю, после всего того, что узнал о твоём прошлом, мне хочется тебе помочь. Тебе и остальным малышам, что заперты в Домах Порицания. Неправильно всё это.

      Вот как он умудряется каждый раз выбивать меня из колеи? Как у него выходит одновременно быть таким язвой и… проникающим в самую душу? Физически ощутила, как броня, в которую я одевала сердце, треснула. Как в эту дыру робко пробивается вера в то, что этот мир может быть добрым ко мне.

      – И я снова повторю свою просьбу: не ври мне больше и ничего не утаивай.

      Ошарашенная, я кивнула в ответ. Просто потому, что горло пересохло от волнения, позволяя издать лишь сухое карканье.

      Звук входящего вызова развеял напряжение, повисшее в воздухе. Кэй откинулся в кресле и одним движением руки принял звонок. На проекции возникло восторженное лицо Лолы. Однако стоило секретарше увидеть меня, как её энтузиазм моментально испарился.

      – Лола, я просил не беспокоить меня, если дело неважное, – без приветствия выговорил Войнот.

      Я с интересом следила и за его лицом, и за мордашкой секретаря. Складывалось впечатление, что между этими двумя что-то есть или было, и сейчас Кэю не совсем приятно общение с девушкой.

      – Да-да, конечно. Дело очень срочное. Вэл и Руби доложили, что один из торговцев семьи Арибо найден мёртвым в своей лавке. Госпожа Мелроуз подтвердила: это работа Ткача.

      Торжество, с которым при этих словах на меня посмотрела Лола, удивило даже Кэя. Он бросил непонимающий взгляд на меня, а я лишь усмехнулась. Подумаешь, ещё и чаровница меня невзлюбила.

      Глава 7. Следы… следы… кругом следы

      Лавка торговца, вопреки аристократическому происхождению владельца, располагалась вовсе не в престижном районе. Здесь, скорее, обитали даже не малородные, а простородные. Ещё точнее – самый их сброд. Поэтому, когда в наступающих сумерках мы поднимались по ступенькам еле приметного здания, у меня мурашки бегали по спине: настолько неприятно было ощущать на себе липкие взгляды местных обывателей.

      Оперативников Кэя мы встретили прямо в холле, тело жертвы сломанной куклой лежало у подножия добротной дубовой лестницы.

      – Смотрю, денёк у вас вышел с огоньком, – хохотнул Вэл, с довольной гримасой разглядывая мой растрёпанный, покрытый сажей наряд.

      В отличие от Войнота, который при заезде в отделение успел переодеться в оперативный комбинезон, я так и осталась в драных штанах и футболке.

      – Завидуешь?

      – Конечно, – подыграл мне тот, – всё веселье – и мимо меня. Давай следующий раз ко мне, а? Бьюсь об заклад, мои вещи тебе тоже пойдут!

      В недоумении на Вэла уставились все: и некромантка, продолжавшая что-то изучать на теле жертвы, и Руби, и я. Один Кэй бросил на подчинённого предупреждающий взгляд.

      – Господин следователь, – потянула начальника за рукав, – я бы его проверила на вмешательство Ткача. Вдруг после вчерашней потасовки наш маньяк Вэлу мозг вправил?

      – Себя проверь, ущербная! – тут же огрызнулся оперативник.

      Видимо,