Италия: жизнь в замке в XXI веке. Юлия Евдокимова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Евдокимова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
(conte/ contessa) был владельцем вотчины, за которой

      закреплялся титул.

      В давние римские времена этот титул принадлежал феодалу, имевшему собственную армию, за которым закреплялся город. Уезжая по своим делам, граф оставлял «заместителя», откуда в некоторых государствах и появился титул вицеграфа- виконта, но в Италии он официально не употребляется.

      Корона графа – шестнадцать жемчужин, две из которых видны.

      Особое значение имеет титул графа-палатина, имевшего право вершить суд, его корона состоит из обычного круга, увенчанного девятью жемчужинами, тремя поднятыми и шестью опущенными.

      Обращение к графу – vostra grazia, Ваша Милость.

      • Барон (barone/baronessa) – феодал, за которым закреплены земли.

      В Южной Италии есть особенность: баронами называли всех феодалов, каких бы титулов они не имели, поэтому часто можно услышать о баронском замке семьи, имеющей титул маркизов. Слово барон в южной Италии равноценно слову феодал. Интересно, что в XIII веке титул барона считался таким важным (это означало, что ты имеешь земли, а не просто носишь титул) что его предпочитали титулу принца.

      Корона барона (если речь идет именно о титуле) – круг, поддерживаемый ниткой жемчуга с шестью витками в полосе, три из жемчужин видны.

      Обращение к барону – vostra grazia/vostra signoria – эквивалентно обращению Ваша Милость.

      • Дворянин – nobile (nobiluomo)/nobildonna – низшая ступень, но может

      применяться и как определение дворянина к носителю любого титула.

      • Патриций (patrizio) – начиная с VIII века титул патриция

      использовался для обозначения дворянского сословия, которое управляло муниципалитетом или аристократической республикой (республиканская форма правления с признанием и участием дворянства)

      Этот титул считался настолько важным, что, хотя не присваивался непосредственно королем, его с удовольствием принимали многие аристократы с высокими титулами.

      • Синьор (signore) – владелец или правитель земель, не имевших

      феодальных разграничений.

      ***

      Во всех случаях к представителям аристократии обращаются с предикатом дон/донна перед именем.

      Также в Италии принято обращаться к человеку «по профессии», поэтому нередко можно услышать обращение «дотторе» к человеку с любым высшим образованием, ingeniere (инженер), avvocato (адвокат), professore (учитель). Так, к аристократу могут обратиться просто по титулу: conte, marchese, но к принцу и герцогу как правило все-таки аltezza – Высочество.

      – Контесса, сегодня у нас свежие абрикосы, – позовет покупательницу, венецианскую графиню, продавец с плавучей лавки-баржи.

      – Маркезе, – с уважительным поклоном начнет журналист интервью с арисократом- профессором истории. Все потом, все заслуги и имена, сначала будет обращение по титулу.

      ***

      Существует большое количество дворянских орденов, некоторые даже фальшивые (что легко определяется), изредка ордена торгуют своим членством, а кое кто и титулы раздает (денежки не помешают). Правда титулы не действительны, мы же помним, что с прошлого века их предоставление