Граф Монте-Кристо. Том 1. Александр Дюма. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Дюма
Издательство: Эксмо
Серия: Всемирная литература
Жанр произведения:
Год издания: 1845
isbn: 978-5-04-208334-1
Скачать книгу
благодарю. К счастью, мне ничего не нужно, и даже иной раз другие во мне нуждаются. (Дантес вздрогнул.) Я не про тебя говорю, Эдмон. Я дал тебе денег взаймы, ты мне их отдал; так водится между добрыми соседями, и мы в расчете.

      – Никогда не бываешь в расчете с теми, кто нам помог, – сказал Дантес. – Когда денежный долг возвращен, остается долг благодарности.

      – К чему говорить об этом? Что было, то прошло. Поговорим лучше о твоем счастливом возвращении. Я пошел в порт поискать коричневого сукна и встретил своего приятеля Данглара.

      «Как, ты в Марселе?» – говорю ему.

      «Да, как видишь».

      «А я думал, ты в Смирне».

      «Мог бы быть и там, потому что прямо оттуда».

      «А где же наш Эдмон?»

      «Да, верно, у отца», – отвечал мне Данглар. Вот я и пришел, – продолжал Кадрусс, – чтобы приветствовать друга.

      – Славный Кадрусс, как он нас любит! – сказал старик.

      – Разумеется, люблю и притом еще уважаю, потому что честные люди редки… Но ты никак разбогател, приятель? – продолжал портной, искоса взглянув на кучку золота и серебра, выложенную на стол Дантесом.

      Юноша заметил искру жадности, блеснувшую в черных глазах соседа.

      – Это не мои деньги, – отвечал он небрежно. – Я сказал отцу, что боялся найти его в нужде, а он, чтобы успокоить меня, высыпал на стол все, что было у него в кошельке. Спрячьте деньги, отец, если только соседу они не нужны.

      – Нет, друг мой, – сказал Кадрусс, – мне ничего не нужно; слава богу, ремесло мастера кормит. Береги денежки, лишних никогда не бывает. При всем том я тебе благодарен за твое предложение не меньше, чем если бы я им воспользовался.

      – Я предложил от сердца, – сказал Дантес.

      – Не сомневаюсь. Итак, ты в большой дружбе с Моррелем, хитрец ты этакий?

      – Господин Моррель всегда был очень добр ко мне, – отвечал Дантес.

      – В таком случае ты напрасно отказался от обеда.

      – Как отказался от обеда? – спросил старый Дантес. – Разве он звал тебя обедать?

      – Да, отец, – отвечал Дантес и улыбнулся, заметив, как поразила старика необычайная честь, оказанная его сыну.

      – А почему же ты отказался, сын? – спросил старик.

      – Чтобы пораньше прийти к вам, отец, – ответил молодой человек. – Мне не терпелось увидеться с вами.

      – Моррель, должно быть, обиделся, – продолжал Кадрусс, – а когда метишь в капитаны, не следует перечить арматору.

      – Я объяснил ему причину отказа, и он понял меня, надеюсь.

      – Чтобы стать капитаном, надобно немножко подольститься к хозяевам.

      – Я надеюсь быть капитаном и без этого, – отвечал Дантес.

      – Тем лучше, тем лучше! Это порадует всех старых твоих друзей. А там, за фортом Святого Николая, я знаю кое-кого, кто будет особенно доволен.

      – Мерседес? – спросил старик.

      – Да, отец, – сказал Дантес. – И теперь, когда я вас повидал, когда я знаю, что вы здоровы и что у вас есть все, что вам нужно, я попрошу у вас позволения отправиться в Каталаны.

      – Ступай, дитя