– Да, Катаока-доно. Я не могу дальше жить с таким грузом в животе, – торжественно произнес капитан 1-го ранга Мацумото Кадзу.
– Кадзу-сан, прошу вас выполнить обязанности моего кайсяку, – с поклоном произнес адмирал.
– Это большая честь для меня, господин адмирал, – также с поклоном ответил Мацумото.
Пройдя в адмиральские апартаменты с роскошной отделкой и богатой библиотекой, контр-адмирал Катаока взял со специальной подставки родовую катану и с поклоном вручил командиру крейсера.
– Кадзу-сан, с этим мечом мой предок рубился плечом к плечу с основателем рода Симадзу великим воином Тадахиса-сан, – торжественно произнес адмирал, выпрямившись.
По каюте пронеслись восторженные вздохи-выдохи офицеров корабля, которые собрались проводить в последний путь командира эскадры. Они знали, что у него есть родовой меч, но не представляли, насколько он древен и славен.
Сняв китель и повесив его на спинку стула, Катаока взял с поставки кусунгобу[7] и принял позу сайдза таким образом, чтобы Мацумото из-за наклоненной палубы было удобно действовать катаной. Увидев, как его кайсяку застыл с занесенным над головой мечом, адмирал торжественно произнес:
Замираю от блеска стали!
Мой покой – покой океана
В ожидании волн.
Замолчав, контр-адмирал Катаоке Ситиро на выдохе вонзил кусунгобу в живот с левой стороны и потянул меч вправо.
– Ваше высокоблагородие, вас на капитанский мостик прийти просят, – после стука в дверь каюты раздался голос посыльного матроса.
– Передай, братец, что сейчас буду.
«События начинают повторяться, однако», – чертыхнувшись про себя, встал с койки и начал быстро одеваться.
Достав из жилетки часы, откинул крышку. Стрелки показали час десять. Подъем был запланирован на два часа. Интересно, что же случилось?!
На капитанском мостике шхуны собрались все те же лица: капитан корабля, Кононов и Ризнич.
– Что случилось, Анатолий Алексеевич? – спросил я командира боевых пловцов.
– Как доложил вахтенный офицер, минут за пять до второй склянки на правом берегу выхода из бухты были последовательно с интервалом в две-три минуты разожжены три костра на расстоянии где-то по миле друг от друга. Об этом было доложено Анатолию Сергеевичу, – Кононов кивнул головой на командира корабля. – А он уже поднял нас. Что думаете о кострах, Тимофей Васильевич?
– А что тут думать?! Понятно, что это сигнал для эскадры Катаоке. В Мозампо экономическое положение японцев очень сильное. Многие из местных на них работают. Стоит только вспомнить нашу эпопею с попыткой выкупить здесь землю для военной базы, – я невесело усмехнулся. – Так что во время визита японского офицера с ультиматумом в нашу миссию наверняка местные шпионы были озадачены сбором информации и способами ее срочной передачи. Только что означают три последовательно зажженных костра, остается лишь гадать.