Когда погаснет свет. Александр Беляев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Беляев
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Собрание сочинений А.Беляева
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-4484-9081-1
Скачать книгу
повторил их без всякого труда.

      – Поверьте, что вы больше не забудете их. К утру вы прекрасно овладеете языком.

      – Я не узнаю своей памяти! – воскликнул я.

      – У нас есть маленький секрет, который помогает памяти. Вы не просто видите предметы и их словесное изображение и слышите произношение. Все эти зрительные и слуховые явления сопровождаются излучением особых радиоволн.

      – Опять радио!

      – Недаром же наш город называется Радиополис. Вы еще не раз услышите о радио. Так вот, эти радиоволны усиливают мозговое восприятие, глубоко запечатлевают в мозгу зрительные и слуховые впечатления – словом, ускоряют процесс запоминания. Только таким путем наше подрастающее поколение и имеет возможность вбирать в себя огромное количество современных знаний и быть глубоко просвещенным в самых различных областях.

      – Но отвлеченные понятия?..

      – Вы их увидите образно и усвоите их так же легко, как самые простые вещи.

      Дверь открылась, и в комнату вошли Ли и Эа. Я с новым любопытством посмотрел на Ли. Инженер, астроном! Прямо невероятно. У нас в Москве так выглядят девушки из балетной студии.

      На этот раз астроном выглядел озабоченным. Ли тихо шепнул Элю несколько слов.

      Обратившись ко мне, Эль сказал:

      – Важные новости: мы, кажется, напали на след нашего американца. Мы должны оставить вас. Займитесь пока изучением языка. Через два-три часа я зайду за вами.

      И эти удивительные люди быстро удалились.

Глава четвертаяВ стране воспоминаний

      Было раннее утро, когда я вышел на площадку обсерватории. Наше воздушное жилище сияло в лучах восходящего солнца, как болид, а внизу Радиополис еще тонул в синеватой предутренней мгле.

      – Доброе утро! Как вы себя чувствуете? – услышал я около себя голос Эа. Она говорила на своем языке, но теперь я овладел им в совершенстве. Это не был эсперанто, как думал я вначале, хотя эсперанто был положен в основу нового международного языка, еще более простого и звучного.

      – Благодарю вас, прекрасно, – ответил я девушке. – Эль обещал сопровождать меня сегодня.

      – Вот он летит, – ответила она, глядя в раскрывшуюся под нами бездну. Я еще ничего не видел.

      – Скажите, как держится в воздухе это воздушное сооружение? – спросил я.

      – Пропеллеры, помещенные под площадкой, держат его, а гироскопы придают полную горизонтальную устойчивость. Вполне капитальное сооружение. На всякий случай мы все же держим здесь несколько парашютов.

      – На одном из которых я и совершил свое невольное путешествие?

      – И очень счастливо для первого раза, – улыбаясь, ответила Эа.

      – Но ведь чтобы приводить в движение пропеллеры, нужны сильные моторы и для них целые склады горючего?..

      – У нас энергия для всех двигателей передается по радио, – ответила Эа.

      – Опять радио!

      Внизу послышался легкий шум и голос Эля:

      – Доброе утро! Надевайте скорее крылья, летим в страну воспоминаний!

      Я надел принесенные мне