Для школьного театра. Пьесы, литературно-музыкальные композиции, сценарии агитбригад. Лариса Коротенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лариса Коротенко
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006433724
Скачать книгу
лишь одно —

      Перста вращенье…

      Уходят, хохоча. Занавес открывается. Площадь. Толпится народ.

      Глашатай: Народу Гульджистана объявляем,

      Что принц Калаф к нам прибывает.

      Он ищет сердца и руки принцессы.

      Она ж загадки загадает.

      Их разгадав, Калаф услышит

      От гордой Турандот признанье,

      Что им одним лишь сердце дышит

      А проиграв, найдет страданье.

      Пока всем велено трудиться,

      А будет дан указ, тогда и веселиться!

      Идет бойкая торговля тканями, фруктами, кувшинами…

      Выходят принц Калаф и его слуга.

      Калаф: О чудный миг, о чудный град!

      Ты мне дороже всех наград!

      Здесь я найду свою мечту

      Иль голову сложу на плахе.

      Слуга: Мой господин, в расцвете сил

      Зачем спешить уйти из жизни?

      Калаф: Не можешь ты понять меня,

      Ведь сердцу не прикажешь.

      Слуга: Коварство, бессердечность Турандот

      За тридевять земель известны!

      Калаф: О дивной красоте ее и об уме,

      Достойном восхищенья, знают

      Во всех концах Земли.

      О ней стихи слагают.

      Пусть все аллах решит…

      И о моей любви пусть все узнают!

      Уходят. Занавес закрывается. Выход шутов.

      Бригелла: Скажи-ка, Панталоне,

      Что в жизни для тебя ценнее?

      Панталоне: Халва и пахлава,

      И лесть, и похвала,

      Монеты и подарки,

      И к голове припарки…

      Хохочут, бьют друг друга воздушными шарами.

      Бригелла: Вчерась по телевизиру

      Увидел в новостях,

      Что к нам сам Клинтон едет,

      А принц Калаф – в гостях!

      Панталоне: Бригеша, и что это ты все

      Стихами говоришь?

      А у меня от них несварение желудка…

      Бригелла: Панталоша, ты первый начал.

      А я лишь догоняю…

      Панталоне: А я так хорошо помню, что ты кашу заварил!

      Бригелла: Попрошу не оскорблять мое мужское достоинство!

      Кашу варят низшие существа – женщины.

      Панталоне: Бригеша, если твои слова услышит принцесса,

      Мы очень хорошо узнаем,

      Кто высшие существа, а кто – низшие.

      Бригелла: А что с нас взять?

      С дурака взятки гладки!

      Хохочут. уходят. Занавес открывается. На троне – хан, вокруг – вельможи. Входит Турандот.

      Турандот: Придумать надо три загадки, да так,

      Чтоб отгадать не смог принц ни одной!

      В награду ж мудрецу, что сможет

      Угодить принцессе, пусть будет

      Запись имени его на площади,

      Близ нашего дворца.

      Хан: Пусть будет так! Что дочь решила,

      Отцу исполнить надлежит.

      В Диване собрались умнейшие.

      Даю вам пять минут на размышление.

      Кто не исполнит, голову срублю!

      Пока же взор наш услаждают

      Прекраснейшие