– Миссис Мастерсон, голубушка, а как давно вы со своим мужем работаете в замке?
– О, моя госпожа,– потянула Фанни,– мы уже, как минимум, четвёртое поколение, которое служит в этом замке. Я не могу сказать, что я живу здесь с рождения. Нет, мы с мужем жили в деревне, потому что ещё год назад этот замок был просто большой грудой камней. Как только господин Теренс вернулся из плена, он тут же взялся за реставрацию замка. И, буквально за год, замок был полностью восстановлен. Насколько я знаю, он это делал втайне от своих родителей, надеясь преподнести им этот замок в качестве подарка на тридцатипятилетие их брака. Последний раз господин Теренс заезжал к нам где-то около месяца назад. И вот вчера. Да ещё с такой милой гостьей!– экономка всплеснула руками.-Мы, право же, не ожидали. Замок не был подготовлен к приёму гостей.
– Так это же замечательно!– воскликнула Тара, потеряв руки.– Раз я оказалась здесь гостьей, может быть мне будет позволено по своему вкусу привезти мои покои в порядок?
– Ну что вы! Вы просто скажите, что нужно, хотя вы уже утром перечислили мне ваши пожелания, и я со своими помощницами вмиг приведу комнату в порядок. Кстати вот и они.– она встала и прислушалась к шуму за окном.
– Странно,– Тара с удивлением посмотрела на Фанни,– но ведь подъёмный мост не опускался.
– Так он и не будет опускаться,– всплеснула руками экономка.– Мост что, так для красоты и пущего эффекта. Мы все давным-давно пользуемся либо подземным проходом, если вода стоит высоко, либо паромом, которым может управлять даже один человек.
– Вот оно!– подумала Тара.– Вот он- вожделенный путь к свободе.
Но теперь самое главное- тщательная подготовка и терпение. Нельзя даже показать своей заинтересованности к, только что полученным, сведениям. Поэтому, приняв абсолютно скучающий вид, она тут же вернула диалог с безопасное русло, а именно к наведению порядка в своей комнате.
– Чудесно, раз пришли помощницы, может мы сходим и посмотрим, какие драпировки и гобелены есть в вашей кладовой?
– Конечно, миледи, сию секунду.– Фанни направилась к дверям.-Я сейчас встречу девушек, и мы вместе с ними спустимся вниз. Я покажу вам свою сокровищницу, и мы в миг наведём чистоту и уют в вашей комнате.
Не прошло и получаса, как Тара вместе с девушками из деревни и миссис Мастерсон шумно выбирали тяжёлые портьеры и гобелены для украшения стен, подбирали ткань для полога над кроватью и выбирали комплекты постельного белья. Уборка шла полным ходом, практически, до полуночи. Усталая, и крайне довольная собой, Тара упала на кровать и огляделась. Стены были затянутые светлыми драпировками с изображением сцен с прекрасными дамами и юными трубадурами. Тяжелый пыльный полог с кровати был снят, и на его месте красовалась лёгкая органза. Каминная полка очищена до блеска. Пара витых подсвечников придавала комнате уют. И только этот треклятое кольцо