Коллекционер. Джон Фаулз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Фаулз
Издательство: Эксмо
Серия: Исключительные книги
Жанр произведения:
Год издания: 1963
isbn: 978-5-04-209499-6
Скачать книгу
вы, отвечаю.

      – Вы только отрастили усы, – говорит.

      Не могу понять, как она меня узнала. Может, думаю, видела где-нибудь в городе или из окон своего дома, я об этом и не подумал, в голове у меня все перемешалось, а она говорит:

      – Ваш портрет был в местной газете.

      Терпеть не могу, когда меня выводят на чистую воду, сам не знаю почему, и в таких случаях всегда пытаюсь оправдаться. То есть сочиняю какую-нибудь байку, чтоб все объяснить. Говорю, я только выполняю приказ.

      – Приказ, – говорит, – чей?

      Не могу сказать.

      Она глаз с меня не сводит и держится подальше. Думаю, все-таки боится, что я на нее наброшусь.

      – Чей приказ? – спрашивает снова.

      А мне, как назло, ни одно имя в голову не приходит. И не знаю почему, вдруг вспоминаю – из тех, кого она могла знать, – имя управляющего отделением банка, где ее отец деньги держит. Я, когда в банк заходил, несколько раз видел, как ее отец с управляющим разговаривает.

      Приказ Синглтона, говорю.

      Ее прямо как громом поразило, а я быстро-быстро продолжаю, что, мол, не должен был ей сообщать, он меня убьет, если узнает, и всякое такое.

      – Мистера Синглтона? – переспрашивает, вроде не расслышала.

      Он совсем не тот, за кого его принимают, говорю.

      Она вдруг опускается на ручку кресла, вроде ноги подкосились, вроде это уже последняя капля.

      – Вы хотите сказать, это мистер Синглтон приказал вам меня похитить?

      Я кивнул.

      – Но я дружу с его дочерью. Он – наш… Ох, просто безумие какое-то, – говорит.

      Разве вы не помните девушку с Пенхэрст-роуд?

      – Какую девушку с Пенхэрст-роуд?

      Ту, что исчезла три года назад.

      Это я придумал. В то утро мозги у меня шевелились как надо, по-быстрому. Так мне казалось.

      – Может быть, я тогда уезжала в школу. А что с ней случилось?

      Не знаю. Только это его рук дело.

      – Что – его рук дело?

      Не знаю. Не знаю, что с ней случилось. Но что бы это ни было, это его рук дело. О ней больше никто никогда не слыхал.

      Вдруг она говорит:

      – У вас нет сигареты?

      Ужасно все нескладно вышло. Я неловко вытащил из кармана пачку сигарет, зажигалку, подошел, отдал ей. Может, надо было предложить ей огня, но в тот момент это выглядело бы глупо.

      Говорю ей, вы совсем ничего не ели.

      Сигарету она держала очень аристократично, двумя пальцами, между указательным и средним. Свитер вычистила. Очень было душно.

      Никакого внимания на мои слова. Странно. Я понял, она догадалась, что все вранье.

      – Вы хотите сказать, что мистер Синглтон – сексуальный маньяк и похищает девушек, а вы ему помогаете?

      Говорю: а что мне остается делать? Знаете, я стащил из банка деньги, должен сесть в тюрьму, если станет известно. Так что он меня как в петле держит.

      А она смотрит во все глаза. Глаза огромные, ясные, интерес в них так и светится, вроде ей очень хочется выяснить все до конца. (Но не было в них такого, знаете, нахального любопытства.)

      – Вы ведь выиграли очень много денег, правда?

      Тут