Шум. История человечества. Необыкновенное акустическое путешествие сквозь время и пространство. Кай-Ове Кесслер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кай-Ове Кесслер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-389-26255-3
Скачать книгу
в 1976 г. египтологом Евой Реймонд.) В этом древнем медицинском справочнике перечислялись такие жалобы пациента, как шум в ушах, колющая боль, некие проблемы с серной железой, а также частичная или полная потеря слуха. Предусмотрен был и рецепт: например, против шума в ушах выписывали бальзам из соли, древесных соков и смол[7][16].

      Религиозные празднества были поистине массовыми мероприятиями. Ежегодно в честь богов устраивались торжественные процессии, такие как фестиваль Опет, посвященный разливу Нила. Тысячи людей собирались возле храмов, в гаванях и на берегах Нила, чтобы встретить божество или отпраздновать годовщину царской коронации. Даже по современным меркам это были мегасобытия. По сообщению Геродота, на празднике в нижнеегипетском городе Бубастис собрались 700 000 человек. «Всенародные празднества египтяне справляют не один раз в году, а весьма часто. Чаще же всего и с наибольшей охотой египтяне собираются в городе Бубастисе… Плывут туда женщины и мужчины совместно, причем на каждой барке много тех и других. У некоторых женщин в руках трещотки, которыми они гремят. Иные мужчины весь путь играют на флейтах. Остальные же женщины и мужчины поют и хлопают в ладоши»[8][17].

      В XVII в. до н. э. страну фараонов заполонили новые звуки: конское ржание и топот копыт. Коней привели гиксосы, группа семитских народов из Восточного Средиземноморья. Они захватили Египет и правили там приблизительно сто лет. Впоследствии кони оставались знаком процветания и высокого статуса, они принадлежали почти исключительно царям. Шум конюшен был неотъемлемой частью невероятно долгой (почти 90 лет) жизни Рамсеса II (ок. 1303–1213 до н. э.). Многочисленные рельефы изображают легендарного фараона врезающимся в гущу сражения на грохочущей боевой колеснице, запряженной лошадьми.

      Возможно, в Древнем Египте шум имел совсем не то значение, которое мы приписываем ему сейчас. Он мог вовсе не утомлять, а опьянять – особенно в сочетании со всеми чудесами этой земли. И все же в одной сказке сохранилось свидетельство того, что шум мог действовать на нервы даже в стране фараонов. Примерно в середине XVI в. до н. э. Египет был разделен между двумя враждующими правителями: гиксосом Апопи и египтянином Секененра. Однажды гиксос потребовал от фараона, чтобы тот очистил некий фиванский водоем от бегемотов, не дающих ему уснуть: «Царь Апопи послал к тебе, чтобы передать такие слова: прикажи бегемотам покинуть водоем, который находится к востоку от Южной столицы (Фив)[9], ибо они не дают сну прийти к нему ни днем, ни ночью – рев их наполняет уши его»[18].

      История сохранилась не полностью, и мы не знаем, чем закончился конфликт. Возможно, это просто фольклорный сюжет. Не исключено, впрочем, что дело вскоре дошло до прямого столкновения между фиванским царем и гиксосом, который оставался для египтян узурпатором. Получается, что соседская ссора в конце концов породила ужаснейший из громких


<p>7</p>

При переводе фрагмента на русский язык использовался также англоязычный перевод текста папируса в статье: Mudry A. Otology in Medical Papyri in Ancient Egypt // Mediterranean Journal of Otology. 2006. 3. S. 139.

<p>16</p>

Reymond Eve Anne Elizabeth (ed.). A Medical Book from Crorodilopolis, Wien: Brüder Hollinek, 1976.

<p>8</p>

Геродот. История: В 9 кн. Кн. II. 59, 60. Пер. с др. – греч. Г. А. Стратановского.

<p>17</p>

Herodot. Historien II. Kap. 60. (Геродот. История: В 9 кн. / Пер. Г. А. Стратановского. Л.: Наука, 1972. С. 98, 99.)

<p>9</p>

Литературный перевод истории см. в кн.: Фараон Хуфу и чародеи. Сказки, повести, поучения Древнего Египта. М., 1958. Египтологи переводят и интерпретируют данный фрагмент по-разному, но общепринятая трактовка совпадает с изложением автора. Апопи, столица которого находится в дельте Нила, в городе Аварис, требует прогнать гиппопотамов из некоего фиванского водоема. Требование выглядит абсурдным: рев животных якобы слышно через весь Египет. В чем смысл просьбы Апопи, остается загадкой. Возможно, это фольклорный сюжет о «трудной задаче», которую должен разрешить какой-то неочевидный помощник (ребенок или некий другой простец). См.: Немировский А.А. Сказка об Апопи и Секененра: проблема завершения и интерпретации сюжета // Scripta antique. Вопросы древней истории, филологии, искусства и материальной культуры. М.: Собрание, 2016. С. 132–166.

<p>18</p>

Höber-Kamel G. Von den Hyksos zum Neuen Reich // Kemet, Heft 2. Berlin, 2003.