Знак бесконечности. Наталья Литтера. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Литтера
Издательство: У Никитских ворот
Серия: Чаепитие с книгой
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-00246-120-2
Скачать книгу
Может, не столько, сколько у этого финансиста, но на вполне устроенную жизнь хватало. И при желании можно было бы попробовать отбить эту красотулю, только зачем?..

      И вообще, не о бабах надо думать, а о деле.

      Услышав звук открывшейся и почти сразу же захлопнувшейся этажом выше двери, Стас снова спустился в фойе. Развлекайтесь, голубки, а мы займемся фотографиями.

      Он прошел в смежный с фойе зал, туда, где вчера веселились шотландцы, и собрался было сесть в одно из старых и слегка потертых кресел, как увидел у противоположной стены барную стойку, а за ней – бармена. Из фойе бар было не разглядеть, а между тем это именно то, что надо.

      Стас подошел к стойке, устроился на высоком табурете и поприветствовал высокого рыжеволосого с проседью бармена. У него были светлые глаза и красноватое обветренное лицо. Он был скорее похож на моряка, чем на бармена.

      – Hi, – поприветствовал Стас.

      Бармен в ответ слегка кивнул и замер в ожидании заказа.

      – One coffee, please, – сделал заказ Стас, а потом уточнил: – Americano[8].

      Бармен снова кивнул и направился к кофемашине.

      Неразговорчивый попался парень. Жаль. Пока готовился кофе, Стас выудил из рюкзака фотоаппарат. Оптика была что надо, иногда она служила неплохим биноклем. Стас включил камеру. Кадры получились шикарные, особенно панорамные, сделанные со склона горы. Много всего видно, в том числе и разбросанные в отдалении по холмам фермы. При увеличении снимков можно даже в деталях рассмотреть похожие на игрушечные домики. Такие часто рисуют в детских книжках. А здесь в таких живут. И ведь в каком-то из них… но в каком? Или он где-то ближе, в этом подобии городка? Или все-таки ошибка и вовсе не здесь? Хотя для уединения отличное место. Или все это вообще только домыслы? Стас склонялся к последнему.

      Бармен поставил перед Стасом чашку с кофе. Если честно, Стас хлопнул бы сейчас местного виски, но еще рано и впереди типа вечер в пабе. Еще успеет.

      – Thank you, – поблагодарил Стас и предпринял еще одну попытку разговора: – It is windy[9].

      – Oh, yes[10], – наконец расщедрился на ответ рыжий.

      Стас, вдохновившись, собрался было уже задать вопрос для закрепления результата, но у бармена зазвонил телефон, и, невольно слушая разговор, он понял, что ничего не понял. Ни слова. Кроме того же «yes». У Стаса был неплохой английский, за границей с языком проблем не наблюдалось, но этот местный говор… он в Эдинбурге-то порой с трудом понимал, что ему говорили, а здесь вообще какое-то свое наречие. Может, тот самый гэльский?

      – Не против, если присоединюсь? – на соседний табурет приземлился Василий.

      – Не против, присоединяйся.

      Бармен, заметив нового посетителя, закончил разговор. Василий тоже заказал американо.

      – Слушай, а на каком он языке сейчас говорил? Я ни слова не понял.

      Василий засмеялся.

      – Это у них такой английский, более резкий, с непривычки не сразу сообразишь. Я в первый год еле понимал, что они говорят, а потом привык.

      – На этом острове только местные?

      – И


<p>8</p>

Один кофе, пожалуйста. Американо (англ.).

<p>9</p>

Спасибо. Ветрено (англ.).

<p>10</p>

О, да (англ.).