Лама-ла (уважительное обращение к учителю) рассказывал нам о том, что все живые существа стремятся к счастью и хотят избежать страдания. Корнем же всех проблем являются омрачения сознания. До тех пор пока в твоём уме есть гнев, до тех пор пока ты ему потакаешь, у тебя будут враги. Пока ты потакаешь страстным желаниям, неудовлетворённость только возрастает. Пока есть неведение, будут и рождение, болезнь, старость и смерть. Все эти яды ума существуют, но есть и противоядия. Есть методы, чтобы уменьшить омрачения ума, есть методы, чтобы затем устранить их с корнем. Развивая любовь и сочувствие, мы ослабляем в себе гнев и эгоизм. Развивая понимание непостоянства и щедрость, мы уменьшаем страстные желания и привязанность. Изучая Дхарму Будды, мы ослабляем неведение. А практикуя глубокие методы медитации на природе реальности, мы можем «срубить под корень» эти яды.
Я отчётливо помню, как вышел после лекции и спускался по лестнице от учителя: моя кожа была покрыта мурашками. Во-первых, я был поражён, что такое глубокое знание и такие методы вообще существуют. Во-вторых, я не мог поверить, что ещё есть люди, которые так ясно это понимают и такими простыми словами могут излагать фундаментальные понятия. С того самого дня весны 2014 года я понял, что буду учиться у этого человека.
Лама Карма Гьюрме написал на английском языке комментарий к труду «Тридцать семь практик бодхисаттвы» и настоял, чтобы перевод на русский язык выполнил я. В прошлые века в Тибете все буддийские переводчики были практикующими. Они переводили тексты только на том основании, что уже смогли реализовать написанное в них. Ведь только так можно правильно подобрать слова. Я не реализовал в себе тридцать семь практик бодхисаттвы, да и мой уровень английского оставляет желать лучшего. Если вы увидите в этом тексте какие-то ошибки, прошу вас считать это исключительно моей виной как переводчика.
Отдельно благодарю своих родителей – Мазаевых Владимира Владимировича и Марину Владимировну – за всю их заботу и любовь. Без их поддержки я не смог бы так учиться и практиковать.
Пусть этот перевод послужит на благо всем живым существам!
От редактора русского перевода
Кпути невозможно подготовиться, но путь сам готовит нас к себе, если мы по нему идём… Это первое, о чём я думаю, вспоминая учения, которые получила весной 2017 года в Индии от ламы Карма Гьюрме по труду Нгулчу Тогме Сангпо «Тридцать семь практик бодхисаттвы». Тогда я не была сознательно готова ни к основательной практике, ни к встрече с коренным гуру, ни к мысли о том, что через несколько лет смогу приложить свои небольшие способности к редакторской работе над книгой досточтимого ламы.
Вероятно, многим из нас знакома тревога относительно предстоящего пути. Когда мы встречаемся даже с самыми базовыми положениями буддизма, мы соприкасаемся со столь обширными и глубокими учениями, которые задают высокую планку для нашей жизни, называя её драгоценным рождением, и предлагают нам такие значимые изменения в мировоззрении, что легко смутиться, вообразить себя не готовыми к подобной мощной трансформации и отложить её до лучших времён.
Но книга ламы Карма Гьюрме «37 буддийских практик современного человека» предлагает читателю взглянуть на путь серьёзного буддийского практикующего (и шаг за шагом проходить этот путь!) с реалистичными ожиданиями от себя, в то же время ориентируясь на самые высокие нравственные и духовные эталоны.
Понятные жизненные примеры с щепоткой обаятельных восточных притч, тёплая авторская интонация, а также постоянное напоминание читателю о том, что он обладает природой будды, – всё это делает книгу ламы Карма Гьюрме прекрасным путеводителем как для тех, кто только присматривается к буддийской философии, так и для тех, кто уже давно считает себя буддистом.
Если бы я могла сказать читающему эти строки лишь одну вещь, то вот она: не откладывайте и не ждите, когда будете готовы, а просто начните читать эту книгу прямо сегодня, ведь жизнь так коротка, а другой возможности может и не представиться. Вы будете благодарны себе за этот шаг.
Я приношу глубочайшие извинения, если из-за моего малого ума и недостаточности познаний во время работы над этим текстом были допущены ошибки, полностью беру их на себя и приложу все старания к тому, чтобы в будущем их не повторить. Выражаю бесконечную благодарность учителю и сангхе, которые доверили мне работу над этой прекрасной книгой, и пусть она принесёт благо всем живым существам!
Вдохновлённый великим состраданием,
Ты изложил возвышенную и безупречную истину.
Для того чтобы устранить все неверные воззрения,
Тебе, Владыка Гаутама Будда, я выражаю почтение.
Предисловие
Владыка Будда родился в Непале.