– Мамочка, – вдруг говорит Марьяша, захлопав ресничками, – но если он уедет, как же мы потом его найдем?
– Он может никогда не вернуться, – шепчет потерянно Милаша, – а он нам больше всех подходит!
Этот аргумент полностью выбивает из-под ног почву. Моя девочка права. Шесть лет наши с Артемом пути не пересекались. Какие шансы встретить его снова? Никаких. Если честно…
И я снова ощущаю жгучую вину перед своими детьми.
– Не сердись, мамуля! – девочки чувствуют, что я дала слабину, и все втроем бросаются на шею. Это действует безотказно.
Все, что мне остается, это взять с них слово, что в следующий раз они не станут беспокоить дедушку Джорджа. А разбудят бабушку.
Малышки убегают в детскую, и я не успеваю ничего сказать.
– Аленка, честное слово, я прилегла буквально на минутку, – самоотверженно говорит бабушка, и я скептически хмыкаю.
Хорошая такая получилась минутка. Насыщенная.
У девочек закончился урок, они успели сбегать к Ханне за тележкой, сгрузить игрушки и привезти их в отель. А, еще и с мистером Ричем созвониться.
Но бабушка так виновато смотрит, что я вздыхаю.
Я все понимаю. Ей тяжело с тремя, она и так мне очень помогает. Бабуля тем временем скорбно качает головой.
– Тебе не мешало бы больше уделять внимания детям, Аленка. Они совсем от рук отбились, – и многозначительно добавляет: – Без отца!
Она мне уже успела выесть в мозге огромную дыру насчет того, что я должна все рассказать Артему. Но я не остаюсь в долгу.
– Откуда Рич знает про Асадова? – подозрительно щурюсь. – Это ты ему доложила?
– Не помню, – честно глядя в глаза, отвечает бабушка, – может и говорила. Так, мельком упомянула…
Снова все то же чувство, что я окружена. Решаю сделать себе кофе, но только встаю со стула, как раздается звонок.
– Это Артем! Он приехал! – радостно визжат девочки, глядя в домофон, и я прирастаю к полу.
– Как приехал? – беспомощно лепечу. – Сюда?
– А я разве тебе не сказала? – делано удивляется бабушка. – Я пригласила его на обед. На курицу.
Разве это осада? Это настоящий заговор!
– Не вздумай назвать меня Аленой при Асадове, – предупреждаю бабулю свистящим шепотом и сломя голову несусь в свою спальню.
Глава 10
Отчаянно мечусь по комнате, выдвигаю ящик за ящиком в надежде найти спасительное средство. Шапки-невидимки у меня нет, превратиться на время в мышку или птичку я тоже не могу.
Взгляд падает на упаковку с корейской тканевой маской, которыми я недавно начала пользоваться. Мне ее посоветовала Мария. Очень хвалила, я потом почитала в интернете отзывы. Там тоже все хвалили.
Но для меня главное их преимущество в том, что эти штуки просты в использовании. Разорвать упаковку и наклеить маску на лицо. Все. А то у меня вечно на себя не хватает времени.
Зато теперь я спасена!
Разрываю упаковку, достаю изделие и в недоумении смотрю на одно-единственное