Загадочная подсказка. Виктория Гилберт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктория Гилберт
Издательство: Издательство АСТ
Серия: На чай к Агате Кристи
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-17-160384-7
Скачать книгу
возьмешь с этих мужчин. Готовы сбежать при первых же проблемах. – Наоми взмахнула салфеткой, а затем бросила ее на тарелку. – Вот я, например, последую примеру Ханны и останусь еще ненадолго. Никто не сможет упрекнуть меня в том, что я бросаю друзей в трудную минуту.

      Я открыла было рот, но поспешно захлопнула его, поняв, что слова, вертевшиеся на кончике языка, могли не понравиться Наоми. Или, если уж на то пошло, Ханне. По правде говоря, я считала, что так называемых друзей Кэма с большим трудом можно было назвать друзьями, за исключением, пожалуй, Брендана. Остальные же были более чем готовы бросить Кэма на амбразуру, особенно если таким образом сами оставались вне подозрений.

      «Но неясно, причина в их равнодушии или же, – я допила кофе, обдумывая это, – им на самом деле есть что скрывать и из Кэма можно легко сделать козла отпущения?»

      – Итак, думаю, мне стоит найти Кэма или Лорен и узнать, стоит ли мне сегодня приступать к работе. – Я встала, держа в руках кружку. – Только сначала отнесу это на кухню.

      – Совсем не обязательно, – промолвила Ханна, устремив взгляд на пустую тарелку.

      Наоми махнула костлявой рукой.

      – Да, не стоит себя утруждать. Позже придет Дия и приберет здесь.

      – Тем не менее я возьму кружку с собой. Мне все равно надо зайти в прихожую, чтобы оставить обувь, которую я позаимствовала на днях. – Натянуто улыбнувшись Наоми и Ханне, я направилась к двери.

      Проходя через кухню, я услышала шорох из кладовой неподалеку и поняла, что там кто-то есть. Но не увидев ни Дию, ни Матео, просто поставила пустую кружку на сушилку рядом с раковиной.

      Оставив в прихожей мокасины, я пошла обратно через кухню, когда вдруг услышала недовольный женский голос и остановилась. Очевидно, Дия была в кладовой для продуктов.

      – Это не входило в мои обязанности, – возразила она.

      – И все равно ты должна была проверить. Нельзя полагаться на этих капризных мажоров, которые охраняют здание, – послышался мужской голос, который, как я определила, принадлежал Матео. – Теперь нас всех изучают, как жуков под лупой, а все потому, что после этой нелепой вечеринки не включили сигнализацию.

      – Кэм утверждает, что активировал систему, как только все гости ушли, – сказала Дия. – По крайней мере, я краем уха слышала, как это сказал один из детективов. Но сегодня утром, когда полиция все проверяла, она была выключена. А значит…

      Матео расхохотался.

      – Кэм забыл и пытался прикрыть свой благородный зад.

      – Или убийца отключил систему, чтобы иметь возможность покинуть дом после преступления, – рассуждала Дия, сопровождая слова грохотом сковородок. – Хотя, возможно, убийца один из остановившихся здесь гостей. Во время торжества я помогала пополнять бар и слышала, как спорили жертва и мистер Слоан.

      Я знала, что надо уходить, но медлила. Что-то в этой беседе казалось странным. «Как будто и Дия, и Матео слишком усердно старались убедить друг друга в своей невиновности», – подумала я. Направляясь к двери в холл, я услышала