Но только что-то нужных слов не нахожу,
Тех прошлых слов лишь про любовь
Про то, как я к тебе, любимая спешу…
А вместо слов одни метели за окном
И мысли в голове лишь об одном
О том, что ты там где-то ждёшь
И обо мне грустишь опять, моя любовь…
Историю любви своей пишу
И от восторга я почти, что не дышу
И кровь кипит, перо скрипит,
Но нужных слов лишь про любовь не нахожу…
А вместо них один на небе лунный лик
И я склонившийся над прозою старик…
А ты всё ждёшь, моя любовь,
Когда скажу тебе я это всё без слов…
Скрипка Паганини
В красавице Одессе, что у моря,
Играла скрипка. И шумел Привоз…
Скрипач – одесский Паганини – дядя Моня
В последний раз сюда её принёс.
Чтобы отдать её после концерта
Какому-то барыге за долги…
Все говорят, что музыка бессмертна,
Но и у музыки, выходит, есть враги.
А скрипка та не пела, а рыдала,
Как – будто понимала, что к чему
И не по-человечески страдала
По скрипачу, по Моне своему…
Божественная музыка, ей-богу,
Предназначалась Богу в этот раз,
Чтоб он услышал и помог немного
Лишь одному из миллионов нас.
Возможно, Бог и слышал всё и видел,
Но Моне Бог сегодня не помог.
Быть может, Моня, чем его обидел,
Но музыкой обидеть он не мог…
Играла скрипка души разрывая
И слёзы вырывая с наших глаз
И музыка её была живая
Про Моню и про каждого из нас…
Играла скрипка на Привозе шумном
А по Привозу шёл двадцатый год
И кто-то из ЧК нашёлся умный —
Того барыгу взяли в оборот…
Вновь музыка играла, но не долго
Пока и Моню с ней не увели…
Хоть человек, конечно, не иголка,
Но Моню больше так и не нашли…
И скрипка вдруг куда-то с ним пропала…
Никто не знает и до наших дней.
Ну, а она на небесах давала
Тот прерванный концерт. И Моня с ней…
Шерше ля фам
Не зря французы говорят:
Ищите женщину. Ищите!
А как найдёте, не спешите…
(Язык французский изучите)
Шерше ля фам. Шерше ля фам!
Жаль, не сильны вы во французском,
И чужд вам, в общем-то, Париж,
Но в захолустье нашем русском
Париж увидишь, когда спишь.
Бульвар вам снится Сен-Жермен
И вы на нём – красавец русский —
Вполне приличный джентльмен,
Не говорящий по-французски…
Шерше ля фам, шерше ля фам —
А без неё хана здесь вам!
…Зачем вам, мальчики, французский,
Чтоб охладить любовный пыл?,
Особенно всем тем,