То, что растет. Пол Дж. Тремблей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пол Дж. Тремблей
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Вселенная Стивена Кинга
Жанр произведения:
Год издания: 2019
isbn: 978-5-17-135565-4
Скачать книгу
не думаете?

      – Нет. Никаких проблем и недопониманий, обещаю. – Бен невольно пятится назад и натыкается на свой маленький кухонный уголок. Он роняет трубу, и та со стуком падает на пол.

      – Вы больше не станете размещать фотографии в соцсетях? И не включите эту фотографию или упоминание о приглашении на встречу в публикацию интервью?

      – Нет. Честное слово.

      – Нам бы хотелось, чтобы вы удалили фотографию. Будьте так любезны.

      В душе у него все кричит от возмущения, ему хочется возразить, что они ничего не понимают, что эта фотография может привлечь внимание читателей к интервью, что все от этого только выиграют. Вместо этого Бен говорит:

      – Да, разумеется.

      – Тогда, пожалуйста, удалите ее. И я хотела бы увидеть, как вы это делаете.

      – Да, хорошо. – Он достает из кармана телефон и подходит к Марни. Она следит за его пальцами, пока он удаляет пост.

      Марни говорит:

      – Спасибо. Прошу прощения, если испортила вам вечер. – Она подходит к двери. Останавливается, поворачивается и говорит: – Бенджамин, вы точно хотите принять приглашение?

      – Что вы имеете в виду?

      – Вы можете отдать пригласительный билет мне, если не уверены, что справитесь с ответственностью. Мистер Уитли поймет.

      Ему и в голову не приходило отдавать ей подарок писателя.

      – Нет, все в порядке. Я оставлю голову у себя. То есть мне бы очень хотелось ее оставить. Пожалуйста. Я понимаю, почему он расстроился, и я больше не предам его доверия, обещаю.

      Марни продолжает говорить, неожиданно переходит на личные темы, и происходит все это словно во сне.

      У.У.: Мне хорошо известно о том, какую важную роль играют птицы в языческом фольклоре, а также о том, что они являются как бы ключом к пониманию свободы и способности отказаться от всего бренного.

      Б.П.: Я думаю, это очень точное определение фантастической литературы, мистер Уитли. Мне хотелось бы, чтобы вы немного рассказали о странных именах детей. Иногда мне кажется, что дети играют роль фамильяров[2] мистера Х______. Безусловно, они его сопровождают и помогают в некоторых делах… возможно, даже лечат, ведь в самом начале книги упоминается, что у мистера Х______ была сильная хромота, но когда он идет за детьми в лес, то, судя по всему, уже не хромает.

      У.У. (смеется): Как же мне нравится выслушивать различные теории по поводу моего рассказа!

      Б.П.: Вы смеетесь, потому что я заблуждаюсь?

      У.У.: Нет, вовсе нет. Когда я писал рассказ, я хотел, чтобы у него возникло как можно больше разных толкований, поэтому мне приятно узнавать новые интерпретации, о которых я даже не догадывался. По крайней мере, осознанно, если вы меня понимаете. Я буду честным с вами до конца, Бенджамин, и впервые публично признаюсь, откуда я взял имена детей. Из песен, которые исполняла малоизвестная панк-группа моей подруги Лиз. Надеюсь, вы не разочарованы?

      Б.П.: Нет, что вы. Мне кажется, это нереально круто.

      У.У.:


<p>2</p>

Волшебные духи, сопровождающие колдунов и ведьм и принимающие облик животных. – Прим. пер.