Петров.
Видите ли, я врач по образованию, а по роду деятельности я брат.
Надя.
Кому вы брат?
Петров.
Я никому не брат. Я работаю братом. Я медицинская сестра мужского пола. Медицинский брат.
Надя.
Вы же кончали медицинский институт?
Петров.
Кончал.
Надя.
У вас диплом врача?
Петров.
Диплом врача и даже с отличием.
Надя.
Почему же вы сестра? Простите, брат?
Петров.
Потому что наши дипломы там недействительны. Они только дают нам право работать в лечебных учреждениях. Вот я и работаю медицинским братом в пансионате для детей-инвалидов.
Курочкин.
Следовало бы указать это в анкете.
Петров.
В вашей анкете нет такой графы. Там есть графа «Ваша профессия». А по профессии я врач. (Сестрам.) Я понимаю, не желая того, я ввел вас в заблуждение. Вы принимали меня за американского врача. Это очень обеспеченные люди. У медицинского брата тоже приличное жалование. Извините, что так получилось.
Нина.
Что вы вскочили? Вы наш гость, и нам нет никакого дела, кому вы брат, а кому сват.
Петров.
Да, но мне как-то неудобно. Я не тот, за кого меня принимали.
Нина.
Подумаешь, ему неудобно! У нас профессора работают челноками и торгуют на базаре, а ему неудобно, что он, дипломированный эскулап, работает медицинским братом!
Надя.
Нина абсолютно права. Это же совсем по вашей профессии. Вы ухаживаете за больными детьми. Вы всегда с ними. Вы им ближе, чем просто какой-то доктор. Вы им брат.
Курочкин.
Ай да сестренки! Такая широта взглядов! Предлагаю тост за дружбу и взаимопонимание, уважаемые братья и сестры!
КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ
Действие второе
Там же через несколько дней.
Нина.
Пригодились тебе лекции Переделкина?
Лена.
Пригодились. Теперь я не жалею, что спала на его занятиях.
Нина.
Почему?
Лена.
Аккуратно пересказывает содержание учебников.
Нина.
Зато не надо копаться в книгах.
Лена.
Это верно. Студент в книжку заглядывает только в сессию, в основном ночью, а ночью я на трудовой вахте. Как твой жених?
Нина.
Нет никакого жениха. Ленка, все это глупая блажь. Ну позвонила под настроение в посредническое агентство: «Двадцать три года, образование высшее, любимое занятие – уход за грызунами. Владею языками: русский без словаря» – и так далее.
Лена.
Понятно. Тебе попался экземпляр из клуба «Кому за тридцать».
Нина.
Он не из клуба. Он из Америки.
Лена.
Американец?
Нина.
Новый американец, старый русский. Перемешенное лицо. Здесь был Антоном Петровым, там стал Тони Петрофф. В общем, дяденька ничего, как ты говоришь, совестливый,