Дети Богов. Гнездо ветров. Отец червей. Михаил Викторович Шинкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Викторович Шинкин
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
дверь за ним глухо закрылась.

      Ауэрбах отпил еще один маленький глоточек из своей армуды и стал медленно ставить ее на стол, не совершая резких движений. Он понимал, что существо за ним наблюдает. Он знал, что оно весьма умно и прекрасно понимает, что начерчено на полу. Но возможность добраться до профессора у убыря все еще оставалась: пролететь по краю комнаты. Это сфера и начала делать. Сто одиннадцатый затаил дыхание, сжимая в пальцах горячую фарфоровую чашку. Он начинал ощущать, как через перчатки комбинезона начинает постепенно просачиваться жар от напитка, грозя обжечь кожу.

      ‑ Защити меня! – скомандовал Вентидий, когда огненный шар почти миновал эзотерический символ на полу и поравнялся с ширмой. Сто одиннадцатый толкнул импровизированную доску на убыря, от чего сфера мигом отпрянула на прежнюю позицию. Сто одиннадцатому показалось, что прошла вечность, пока ширма падала на пол. И в течение этих мгновений он видел, как перед ним возникает пылающий огненный шар, как его морозный ореол превращается в длинные руки, что тянулись к нему.

      Сто одиннадцатый машинально схватил эти конечности за запястья, не понимая, чувствует то ли жар пламени, то ли леденящий холод. Он услышал прерывистый надменный смех древнего существа, что доносился из глубин шара, цепкие лапы приближались все ближе к лицу гостя профессора.

      Сто одиннадцатый чувствовал нарастающую усталость в своих членах, желание поддаться или просто сдаться. Привычная мелодия играла где-то на задворках сознания, но он не мог произнести ни слова вслух, поскольку челюсть сжалась от перенапряжения настолько сильно, что грозила стереть зубы.

      ‑ Корбан! – донесся обжигающий голос из сферы.

      ‑ Жертва! ‑ все таким же спокойным голосом, как и ранее, перевел профессор. И прерывистый смех прекратился, сменившись молчаливым изумлением.

      Совпал ли перевод Вентидия с нужными словами или он просто знал кодовое слово, так и осталось неизвестным для его гостя. Но по итогу сказанного Ауэрбахом сто одиннадцатый резко отбросил в сторону гиблые мысли и решил напрячь свои мускулы. И конечности существа, хоть и неохотно, стали отодвигаться от его лица. Ощущение боли от ожогов ушло куда-то на задворки сознания, сменившись на привычный мотивчик, что сто одиннадцатый до сих пор не мог выговорить, поскольку был слишком сосредоточен на борьбе с убырем.

      ‑ Толкай его в круг, охотник! – услышал тихий голос Ауэрбаха сто одиннадцатый. Конечности огненного шара распались, смешавшись с ореолом, но хитрость убыря не сработала – охотник схватил его практически в охапку, лишь закинув обратно голову, дабы не обжечь лицо. Не зная, нащупал ли он твердое нутро или просто ошарашил соперника своей наглостью, сто одиннадцатый в один прыжок оказался внутри начерченного круга.

      ‑ Отпусти его! – приказал профессор, неспешно вставая из-за своего стола.

      Сто одиннадцатый выпустил сферу, что начала сразу же раздуваться, словно рыба шар, выпихнув охотника