Наши за границей. Николай Лейкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Николай Лейкин
Издательство: Издательство Захаров
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 1895
isbn: 5-8159-0550-X
Скачать книгу
и говорил:

      – Данке, очень данке… Спасибо, что предупредили.

      Кондуктор захлопнул дверцы купе. Раздался свисток, и поезд помчался.

      – Вот неожиданность-то! Приехали, в Берлин приехали! – бормотал Николай Иванович на платформе. – Как же немцы-то нам все твердили, что морген, морген, то есть завтра.

      – Да ведь уж оно завтра и есть. Ведь говорили-то нам вчера. Ежели по часам судить, то теперь уж завтра, потому утро, – отвечала супруга. – Ну, пойдём. Надо в гостиницу ехать. Ведь мы решили сутки пробыть в Берлине и посмотреть город.

      Они двинулись к станционным дверям. В окна виднелся буфет и снующие кёльнеры.

      – Вокзалишко-то неважный, – говорил Николай Иванович, переступая порог станционного дома. – Я думал, что в Берлине-то уж пошикарнее вокзал. Будешь что-нибудь есть и пить на станции?

      – Какое теперь питьё и еда! Только бы скорей до постели. Поедем скорее в гостиницу. Вон гостиничный швейцар стоит, и у него на шапке «Хотель де Берлин» написано. Поедем с ним. Наверное, у них карета. Он нам и наш багаж выправит. Дай ему квитанцию.

      – Надо ведь ещё про саквояж и подушки справиться, которые мы в том, прежнем, поезде оставили. Ведь уж телеграмму нашу они наверное получили.

      – Завтра справимся, завтра. Какая теперь справка! Поедем скорей в гостиницу. Даже и насчёт багажа можно завтра утром. Где теперь хлопотать! Завтра встанем и пошлём с квитанцией. Швейцар и насчёт подушек, саквояжей справится. Марья Ивановна говорила, что в Берлине в гостиницах есть такие лакеи, которые говорят по-русски. Вот такому и объясним всё основательно.

      Николай Иванович подошёл к гостиничному швейцару с надписью на шапке и крикнул:

      – Хотель де Берлин! Номер? Есть номера?

      Тот удивлённо посмотрел на него и спросил:

      – Was für ein Nummer fragen Sie, mein Herr?

      – Комнату нам нужно… Циммер, – пояснила Глафира Семёновна.

      Швейцар встрепенулся.

      – Ein Logement wünschen Sie? Ein Zimmer? O, ja, Madame, bitte… Haben Sie Koffer? Bagage?

      – Багаж морген, морген. Шнель ин хотель. Вир волен шляфен…

      – Bagage kann man bald kriegen. Geben Sie nur die Quittung.

      – Найн… Багаж морген…

      – Also, bitte, Madame.

      Швейцар пригласил их следовать за собой.

      – Карета у вас здесь, что ли? – спрашивал его Николай Иванович, но швейцар не понял и смотрел на него вопросительно. – Глаша! Как карета-то по-немецки? Спроси, – обратился Николай Иванович к жене.

      – Ваген. Это как вагон. Хабензи ваген? – задала она вопрос швейцару.

      – О, nein, Madame. Hier ist unweit. Nur zwanzig Schritte.

      – Глаша! Что он говорит?

      – Говорит, что нет кареты, a про что остальное бормочет – кто же его разберёт.

      Швейцар вывел супругов со станции и повёл по плохо освещённой улице. Это удивило Николая Ивановича.

      – Да в Берлин ли уж мы приехали? Не перепутались ли опять как? Чёрт его знает, может быть, кондуктор и в насмешку нам наврал, – говорил он. – Мне рассказывали, что Берлин залит газом. Кроме того, электрическое освещение. A здесь смотри, какая темень.

      – Берлин? – спросила Глафира Семёновна швейцара.

      – О, я, мадам. Хотель де Берлин, – отвечал швейцар, думая, что его спрашивают, из какой он гостиницы.

      – И