Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи. Роберт Джордан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Джордан
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Колесо Времени
Жанр произведения:
Год издания: 2010
isbn: 978-5-389-25850-1
Скачать книгу
указ, – ответил Назар. Он был уже в возрасте – пожалуй, разменял восьмой десяток, – и волосы у него поседели, но к седлу был приторочен меч.

      Третий – его звали Раким – был не из малкири. Смерив Лана взглядом раскосых глаз салдэйца, он смущенно поежился.

      Лан коснулся пальцами лба и закрыл глаза. Трое мужчин поехали дальше. Что за дурацкую игру они затеяли? «Какая разница?» – подумал Лан и снова взглянул на дорогу.

      Булен хотел было что-то сказать, но Лан пресек его попытку свирепым взглядом и свернул с дороги на заросшую узкую тропу, ведущую на юг.

      В скором времени за спиной у него послышался глухой топот копыт. Лан развернулся и увидел подъезжающих к нему троих мужчин. Гневно стиснув зубы, он остановил Мандарба и заявил:

      – Я не собираюсь поднимать знамя Золотого журавля!

      – А кто говорит, что собираешься? – парировал Назар, после чего троица разъехалась и вновь миновала его.

      Лан ударом каблуков послал Мандарба вперед и нагнал незваных спутников:

      – В таком случае хватит меня преследовать!

      – Вообще-то, мы опережаем тебя, а не преследуем, – возразил Андер.

      – Вы свернули на тропинку вслед за мной, – упрекнул его Лан.

      – Дороги тебе не принадлежат, Лан Мандрагоран. – Андер взглянул на Лана. Его лицо было плохо видно в ночной темноте. – Если ты вдруг не заметил, я уже не мальчик, которого много лет назад распекал герой Сальмарны. Теперь я солдат, а это востребованная профессия. Так что поеду этой дорогой, раз уж мне того хочется.

      – Разворачивайтесь и поищите другую тропинку на восток, – сказал Лан. – Это приказ.

      – Ты уже не командир мне, Лан, – рассмеялся Раким. Спустя многие годы его голос остался таким же хриплым. – С чего бы мне исполнять твои приказы?

      Остальные усмехнулись.

      – Но к приказу короля мы, конечно, прислушались бы, – добавил Назар.

      – Ага, – подхватил Андер. – Если бы приказы раздавал не кто-то, а сам король – дело другое. Но короля я здесь не вижу. Или вижу?

      – У неприкаянного народа не может быть короля, – сказал Лан. – Не бывает короля без королевства.

      – Однако ты взнуздал коня, – щелкнул поводьями Назар. – И едешь на верную гибель в землях, которые, по твоим словам, никакое не королевство.

      – Такова моя судьба.

      Пожав плечами, все трое поехали вперед.

      – Не глупите, – тихо окликнул их Лан, остановив Мандарба. – Эта тропа ведет к смерти.

      – Смерть легче перышка, Лан Мандрагоран, – отозвался Раким, не оглядываясь. – Если нас ждет всего лишь смерть, то путь будет проще, чем я думал!

      Лан скрежетнул зубами, но что он мог поделать? Избить этих троих до бесчувствия и бросить на обочине? Он тронул каблуками коня, и тот пошел вперед.

      И двое превратились в пятерых.

* * *

      Заметив, что чадо Байар явился с очевидным желанием о чем-то сказать, Галад решил не прерывать незамысловатой утренней трапезы. На завтрак была овсяная каша с пригоршней изюма – так кормили всех солдат, дабы не