Джен Эйр. Учитель. Эшворт (сборник). Шарлотта Бронте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарлотта Бронте
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1840
isbn: 978-966-14-4459-0
Скачать книгу
дом, куда ты приехала жить.

      – А почему его называют приютом? Он чем-то не похож на другие школы?

      – Отчасти это благотворительное учреждение: ты, я и все остальные – мы приютские дети. Ты, наверное, сирота. Ведь кто-то из твоих родителей умер?

      – Они оба умерли, когда я была совсем маленькой, и я их не помню.

      – Ну, тут все девочки лишились либо кого-то из родителей, либо обоих, и школа называется приютом для обучения сирот.

      – И мы ничего не платим? Они держат нас тут даром?

      – Мы платим, или платят наши друзья, пятнадцать фунтов в год каждая.

      – Так почему же нас называют приютскими?

      – Потому что пятнадцати фунтов недостаточно для оплаты полного пансиона и обучения и остальные средства собираются по подписке.

      – И кто подписывается?

      – Разные добрые дамы и джентльмены в этих краях и в Лондоне.

      – Кто была Наоми Броклхерст?

      – Дама, которая построила новую часть дома, как написано на доске, и чей сын за всем здесь следит и всем управляет.

      – Почему?

      – Потому что он казначей и попечитель Ловуда.

      – Так этот дом не принадлежит высокой даме с часами на поясе, которая велела дать нам хлеба с сыром?

      – Мисс Темпл? О нет! Как ни жаль. Она отвечает за все перед мистером Броклхерстом. Всю провизию и всю одежду для нас покупает мистер Броклхерст.

      – Он живет здесь?

      – Нет, в двух милях отсюда, в большой усадьбе.

      – А он хороший человек?

      – Он священник, и говорят, что он творит много добра.

      – Значит, высокую даму зовут мисс Темпл?

      – Да.

      – А как зовут других учительниц?

      – Румяную – мисс Смит, она преподает рукоделие и кроит для нас одежду, а мы ее шьем: платья, пелерины, ну, словом, все. Низенькая с черными волосами – мисс Скэтчерд, она преподает историю и грамматику и следит за тем, как второй класс делает заданные уроки, а та, которая в шали и желтой лентой привязывает к поясу носовой платок, – это мадам Пьеро, она из французского города Лилля и преподает французский.

      – А тебе нравятся учительницы?

      – Более или менее.

      – И маленькая черненькая, и мадам… я не могу выговорить ее фамилию, как ты.

      – Мисс Скэтчерд нетерпелива, поостерегись, чтобы она на тебя не рассердилась. Мадам Пьеро совсем неплохая.

      – Но мисс Темпл самая хорошая, правда?

      – Мисс Темпл очень хорошая и очень умная. Она выше всех остальных, потому что знает гораздо больше, чем они.

      – А ты давно здесь?

      – Два года.

      – Ты сирота?

      – Моя мать умерла.

      – Ты здесь счастлива?

      – Ты задаешь слишком много вопросов. Пока достаточно. Я хочу еще почитать.

      Однако в эту минуту ударил колокол к обеду, и все вернулись в дом. Запах, наполнявший столовую на этот раз,