– Что, chua, ты меня совсем не боишься? – обратился Саид к мальчику на урду. Саба не понял чужую речь, и в его живых глазах промелькнули удивление и явный интерес. – А ну-ка, Вакас, спроси у этого chua, откуда он. – Саид Кхан прищурился, продолжая разглядывать тонкое синеглазое личико.
– На арабском спросить? – засуетился Вакас. Саид усмехнулся:
– Нет, на английском… Для начала, на английском спроси, – поправился он.
– Where are you from, boy? – ласково обратился к ребёнку Вакас. – Откуда ты, мальчик?
Саба перевёл изумленный взгляд на Вакаса.
– На английском мальчик не понимает, – подобострастно объяснил мимику малыша Вакас.
– Это я уже понял, – хмыкнул Саид. – А теперь, Вакас, задай мальчику тот же вопрос, но – теперь на русском.
Вакас подумал, нервно дёрнул уголком рта, но приказание исполнил. Возникла пауза.
– E-da? Ana mish fekhem. Aiz akl’, – неожиданно ответил ребенок и забавно почесал нос.
– Что он сказал? – заинтересовался Саид.
– А он сказал на арабском, что он меня не понимает. И добавил, что он очень хочет есть… Саид, мальчик абсолютно чисто говорит на арабском. И произношение у него, как у коренного жителя египетской Александрии. Карен не обманула тебя, этот мальчик действительно араб.
– Вот как? Значит, на арабском мальчик говорит, а на русском – не понимает?.. А ну-ка, спроси у этого chua, как его зовут. На русском спроси.
Оценив замысел Саида, Вакас покусал губы и всё же перевёл вопрос на русский язык. Мальчик удивленно изогнул изящные тёмные брови и несколько минут с неподдельным интересом смотрел в рот Вакасу, вслушиваясь в его речь. Казалось, малыша заинтриговал этот странный выговор, гортанный, как рокот водопада. Понаблюдав за реакцией малыша, Саид сделал Вакасу знак, и тот задал тот же вопрос на арабском.
– Esmi Sab’a, – тут же ответил мальчик, после чего подумал и, сжав всё пальцы в кулачок, разогнул средний палец.
– Это ещё что? – изумился Саид.
– Ну… кхм, мальчик сказал, что его зовут Саба. Странное имя… На арабском означает цифру «семь».
– Я тебя не об этом спрашиваю! – разозлился Саид. –