Её ненавистные одноклассницы, увидев блаженное выражение лица Софии, громко расхохотались. Подскочившая к ней Кэрол ухватилась за конверт, пытаясь вырвать его из рук Софии, но та сжала конверт ещё крепче. Кэрол дёрнула снова, конверт с треском разорвался, и его остатки мгновенно исчезли – быстрее, чем снег на солнце. Письмо же, хотя и слегка помятое, осталось у Софии.
– Что это?! Что произошло? Конверт растворился! – вскричала Кэрол, тряся руками.
Дебора и Эбби перестали смеяться и быстро уселись на свои места, с подозрением глядя на Софию.
– Это колдовство! Да она ведьма! – завизжала вдруг Дебора.
София что-то невнятно пролепетала и, ещё крепче сжав письмо, поднесла руку к груди. Потом выдохнула и наконец сумела выговорить:
– Конверт был из очень тонкой бумаги и намок от дождя, когда я шла школу. Наверное, поэтому он растворился… и зелёное облачко так быстро исчезло…
Кэрол поскорее отошла от неё и сообщила двум своим подружкам, что София не только убогая, но и сумасшедшая:
– Вы видели, что случилось с конвертом? Она точно сумасшедшая! К тому же ещё и колдунья! Что она тут несла про какое-то зелёное облако? Вы его видели? Я нет!
Дебора и Эбби всё утро держались подальше от Софии, а та находилась в явном замешательстве. Некоторое время она сидела тихо как мышка, а потом попросила у мисс Купер разрешения выйти в туалет.
– Да-да, конечно, мисс Харви. А потом подойдите ко мне, я должна сообщить вам кое-что важное, – доброжелательно сказала учительница.
София вышла из класса в коридор и принялась глубоко дышать, чтобы успокоиться. Распахнув дверь туалетной комнаты, она уселась на крышку унитаза. Наконец-то она могла спокойно прочитать письмо.
Уже с первых фраз она почувствовала смятение, которое нарастало с каждой новой строкой. «Леди Маргарет действительно странная женщина, – думала она, вчитываясь в написанное. – Может быть, она настоящая колдунья? Или добрая фея? Или… кто знает, кто она на самом деле!»
Байбери,
среда, июнь 1913 года
Моя дорогая София, я только что получила твоё письмо и сразу же отвечаю на него. Ты уже ознакомилась с ароматом чая бельмилло? Правда, он замечательный? Зелёное облачко принесло тебе запах этого драгоценного напитка, который и тебе вскоре предстоит отведать.
Моя карета приедет за тобой завтра утром. Ровно в 7:45. Так что мы позавтракаем вместе, и ты останешься у меня в гостях на несколько дней.
Ах да, чуть не забыла! Мисс Купер уже в курсе дела, и у тебя не будет никаких проблем из-за отсутствия в школе. Как не будет проблем и с твоей мамой. Поверь мне!
Не нервничай. Я хорошо знаю, что ты так мечтала попутешествовать в карете. Твоя мечта сбывается. К тому же поэтесса Эмили Дикинсон тебе всё объяснила:
Не лишь по залам призраки блуждают,
Не лишь в домах —
В мозгу, в его бесплотных коридорах
Такой же мрак, —
так что садись в карету и въезжай в