Хранитель Маглы. Светлана Анатольевна Сертакова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Светлана Анатольевна Сертакова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
Вероника,– безусловно, у нас тоже есть животные, но выполняют они совсем другую функцию в отличие от ваших. Вот взять котенка, например, ваши коты не разговаривают и не создают коридоры, или наши верные помощники грифоны – ты, наверняка, никогда не видел ни одного живого грифона, поскольку все грифоны покинули ваш мир давным-давно.

      – Не видел,– только и смог пролепетать я в ответ, но выспрашивать подробности о зверях с крыльями не стал, возможно, потому что не поверил в них до конца.

      – Вот видишь! – подхватила Вероника, – С курами ты уже познакомился. Что касается лесных животных, то они никогда не выйдут к нам, если мы их сами не позовем.

      – Другими словами диких животных в этом лесу нам бояться не надо? – заключил я.

      – Животные наши друзья,– сказал Глеб, по-дружески хлопая меня по плечу, – можешь расслабиться и спать спокойно. Опасаться нам следует только зияющих, да и то теперь не здесь благодаря Радужной фее.

      – С этим более менее понятно,– сказал я,– а где мы будем ночевать, уже кто-нибудь думал об этом?

      – Я тебя, наверное, сейчас снова удивлю,– улыбнулась Вероника и взяла в руки тумасфероникс.

      – Организуй нам ночлег!– неожиданно произнесла девочка. Я не сразу понял, что ее слова были адресованы туманной сфере.

      Тумасфероникс мгновенно отреагировал на команду Вероники, выбросив прожекторный луч на ближайший свободный от лесной растительности участок, и на него спроецировал изображение куполообразоной полупрозрачной постройки диаметром и высотой около двух метров, после чего луч исчез, а дом, если его можно было так назвать, остался стоять на месте. Издалека он показался мне построенным из стекла.

      – Что это? – спросил я.

      – Это колиба!– ответила Вероника,– В переводе с сербского означает «хижина».

      – Ничего себе! – присвистнул я,– У нас в поход берут палатки и спят в спальных мешках. Она хоть настоящая?

      – Можешь подойти ближе и убедиться в том, что она самая настоящая.

      Я так и сделал. Рассмотрев хижину вблизи, я заметил, что выполнена она была из полупрозрачных, чуть замутненных, хрустальных блоков прямоугольной формы. Всем своим внешним видом она очень напоминала жилище эскимосов – иглу, только вход в колибу был традиционным, а вход в иглу, как известно, располагался ниже уровня пола. Я прикоснулся к стенам хижины – на ощупь они были такими же гладкими, как стекло. Рассмотреть сквозь стену, что же находится внутри хижины, мне не удалось – картинка расплывалась, очертания были мутными, поэтому пришлось заглянуть внутрь жилища. Дверь в проеме отсутствовала, при этом сам проем был несколько ниже моего роста, поэтому чтобы пройти в помещение, мне пришлось пригнуться. Внутри было гораздо просторнее, чем снаружи. Я сразу вспомнил подземный замок Радужной феи и оптический обман, благодаря которому реальные размеры комнат замка не совпадали с размерами самого замка. Здесь, похоже, была подобная ситуация. Колиба состояла из одной круглой комнаты и по внутреннему убранству