Shadows in the sun. Lover of good stories. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Lover of good stories
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
в сторону, переключались на абсолютно нерабочие моменты, но чаще всего крутились вокруг его возросшей на фоне помолвки популярности. Эд, как всегда, оказался прав: СМИ, захлебываясь слюнями восторга, возносили силу любви и проводили параллели со всеми возможными сказками, где гордый принц нашел-таки свою скромную и трудолюбивую принцессу. Богатейший человек в городе и его секретарша; монстр и красавица, сам дьявол и невинный ангел – эти и прочие сравнения пестрели во всех новостях. Акции фирмы взлетели до небес, предложения о сотрудничестве сыпались одно за другим, даже от тех, кто раньше не хотел с Кингом даже в одном помещении находиться. Вот только думал Дейв не об этом, а о том, что происходило между ним и Мэй. Они… ссорились? Просто он не совсем понимал, как все это назвать: Дейв что-то говорил, Мэй отвечала, и обычно ее ответы его не устраивали, о чем он незамедлительно ей сообщал, и она снова, черт возьми, ему отвечала. Еще и глазищи свои зло щурила при этом. Хорошая девочка с щенячьим взглядом, да Роб? Да нихрена!

      Телефон Кинга мигнул входящим сообщением от Мюррея.

      «Напоминаю, что сегодня вы с Мэй обедаете в новом японском ресторане в центре. Твой водитель знает адрес, выезд через десять минут.»

      «Как главный спонсор и продюсер, я требую в этом эпизоде нашего увлекательного сериала заменить актрису. Та, что снимается сейчас, меня жутко бесит».

      «Информацию журналистам я слил, поэтому, постарайтесь вести себя прилично и не убить друг друга на людях. Я бы посоветовал ее поцеловать, но не стану. Вдруг станет еще хуже. Приятного аппетита! :)»

      – Сученок, – рыкнул Дейв, отшвыривая в сторону сотовый.

      Эд постоянно подшучивал над их перебранками, намекая, что виноват в этом поцелуй, после которого Мэй будто подменили. Кинг искренне недоумевал, при чем тут это, ведь он ясно видел, что целоваться с ним ей понравилось. Уж возбужденный кошкин взгляд Дейв давно научился видеть. Да предложи он Мэй тогда поехать к нему – не задумываясь согласилась бы. И какого тогда черта происходит?

      – Нам пора ехать в ресторан.

      Посмотрев на свою «невесту», застывшую в дверях, Кинг ощутил, как вновь начинает закипать.

      Во-первых, она купила себе новую одежду. Гораздо лучше, чем ее прежние шмотки, и почему-то именно это и раздражало. В однотонном серо-голубом свитере, заправленном в широкие брюки со стрелками аналогичного цвета, не доходящими ей даже до щиколоток, Мэй выглядела дерзко и стильно. Этот цвет еще и идеально подчеркивал ее немного смуглую кожу. Кроме подаренного им кольца и крохотных серебристых гвоздиков, на девушке не было украшений, но она выпрямила и распустила волосы, обычно собранные в строгую прическу – и это было во-вторых.

      Во-вторых, крупные, естественные локоны шли ей больше. Дейв знал о чем говорил: он видел их в тот день, когда они с Робом приехали вытаскивать задницу ее дебила-брата из проблем. Крупные кудри обрамляли ее лицо, придавая женственности и нежности, а сейчас же…

      – Больше вот это, – вставая с кресла, Дейв широким движением обвел вокруг своей головы невидимый круг, – не делай. Выглядишь, как прожженная жизнью сука.

      Ответный взгляд Мэй ясно говорил о том, что возможность